Колькі не намагаліся таджыкскія фізыкі ўсе адно атрымоўваўся гашыш ...

Mar 27, 2008 09:55

Хацелася б пакідаць у сваім дзеньніку толькі спасылкі на матэрыялы, што месьцяць геніяльныя тлумачэньні, сьвежыя факты альбо па-просту выклікаюць у чытача пазытыўныя вібрацыі. Але, як той казаў, жыцце бярэ свае. Гэтая спасылка вядзе да артыкулу, прысьвечанага развіцьцю венчурных інвестыцыяў у сеньняшняй РБ. Паколькі спецыялізаванага аналягу ( Read more... )

responsible officials

Leave a comment

Comments 8

ну ни черта не понял anonymous September 15 2008, 20:49:52 UTC
Что это за язык? Это какая-то новая фишка в инете? Ничерта не понял к сожалению... :( Если денег хотите на инновации, можно писать по человечески?

Reply

Re: ну ни черта не понял pareto_improver September 16 2008, 09:52:23 UTC
Вы достойный сын своего народа, или, если точнее, своей "политической нации" (вынужден написать об этом при всей моей нелюбви к поспешным заключениям) ... в любом случае спасибо за то, что подыграли! так и зачесались руки переименовать пост в "сколько не пытались москальские комментаторы заговорить на тему инноваций, всё равно, выходило не слишком изящное приглашение в "тюрьму народов" ... из Беларуси с любовью ...

Reply

Re: ну ни черта не понял anonymous September 16 2008, 11:34:03 UTC
Вот Вы не правы! Вы очень поверхностно и поспешно сделали вывод... В венчурном бизнесе Вам будет трудно. Говорю как специалист в этом вопросе. Я работаю в группе Альфа Тройка Капитал и моя задача оценивать риски и перспективность новых рынков. Вот Вам пример недавнего общения с одной беларусской компанией желающей получить финансирование в сумме 3.5 млн. евро на разработку новых типов передачи данных. Мне их посоветовали это группа ученых из Бел. Академии Наук, я их пригласил в Москву на беседу. Они приехали зашли в кабинет и начали говорить на непонятном языке (беларусском). Я сказал, что не понимаю их. Они сказали, мы беларусы и по другому говорить не будем. Я в душе рассмеялся. Самое интересное, что технические термины они называли по русски, т.к. в их языке, который произошел от русского путем неправильного произношения русских слов нету таких слов. Заявку они тоже прислали на беларусском языке. Вообще полный бред. Денег они не получили конечно, саму технологию мы просто купили в академии наук за очень смешную сумму. А ребята, ( ... )

Reply

Re: ну ни черта не понял pareto_improver September 16 2008, 15:15:05 UTC
Совершенно не обижаюсь, но и соглашаться с Вашими лингвистическими выкладками не намерен, это в лучшем случае вздор (про худший случай я написал выше) ... Попробую абстрагироваться от этой части Вашего сообщения и ответить на "венчурную" его часть: в принципе, тут не столь важна форма (язык, порядок изложения), при условии что форма приемлема, сколько сама мысль. У меня нет никаких проблем с тем, чтобы воспользоваться русским в ситуациях, аналогичных описанной Вами. Вот только, обстоятельства всё чаще убеждают меня, что и этот выбор не оптимален. Английский способен открыть перед идеей куда большее количество дверей. И вот тут моя очередь Вам посочувствовать: когда твой родной язык занимает маргинальное положение в какой-либо сфере это, и правда, не слишком приятно

Reply


Leave a comment

Up