Коротенькое, лингвистическое, забавное...

Nov 29, 2015 07:02

Читаю по чуть-чуть Конан-Дойла "Знак четырех" по методу Франка.

"He gave a shrill whistle, on which a street Arab led across a four-wheeler and opened the door"
Он пронзительно свистнул, в ответ на что какой-то уличный мальчишка (беспризорник) подвёл к нам стоявшую на той стороне дороги карету и открыл дверь ( Read more... )

английский

Leave a comment

Comments 2

panda_aunt November 29 2015, 19:25:19 UTC
Думаю в этом случае скорее отсылка к кочевым племенам)) Но забавно!

Reply

pathfinder1960 November 30 2015, 01:02:13 UTC
Скорее всего ! Небось в английских изданиях уже вычистили столь "нетолерантное" название ))

У нас сейчас, чтобы выделить бездомность человека, аббревиатура "бомж" - вне конкуренции. Если уличный мальчишка (кстати, ведь давно уже не видела !), то вряд ли уже скажут "беспризорник", скорее "маленький бомж" - т.е. без привязок к национальности.

А если с привязкой, то скорее скажут - "цыган", но и "бедуин" (почти "араб" !) тоже может быть. Чтобы сказать экзотический "дикарь", скажут "папуас" (интересно, это с Миклухи-Маклая пошло ?!)

Интересная штука - язык ! В нём остаются следы ВСЕГО...

Reply


Leave a comment

Up