«Пение - это не безделица для меня и не забава, это священное дело моей жизни. А публика рассматривает артиста, как тот - извините за сравнение - извозчик, с которым я однажды ехал по какой-то бесконечной московской улице.
- А ты чем, барин, занимаешься? - спросил меня извозчик. - Да вот, брат, пою! - Я не про то, - сказал он. - Я спрашиваю - чего работаешь? А ты - пою! Петь - мы все поем! И я тоже пою, выпьешь иной раз и поешь. А либо станет скушно и - тоже запоешь. Я спрашиваю - чего ты делаешь?»
Стивен по-английски это Steven. А Stephen это Стефан или Стефен. Понятно, что на самом деле это одно имя, просто чуть по-разному пишется. Но в русскоязычных публикациях чаще переводят именно как Стефен.
Павел, при всём уважении, его зовут так же, как Кинга, а Кинг в русскоязычных публикациях всегда Стивен. Хотя это мелкие придирки, разумеется. За Шора спасибо, некоторых кадров вообще не видела.
Comments 8
( ... )
Reply
- А ты чем, барин, занимаешься? - спросил меня извозчик.
- Да вот, брат, пою!
- Я не про то, - сказал он. - Я спрашиваю - чего работаешь? А ты - пою! Петь - мы все поем! И я тоже пою, выпьешь иной раз и поешь. А либо станет скушно и - тоже запоешь. Я спрашиваю - чего ты делаешь?»
Ф. И. Шаляпин
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment