Баптисты в святом лесу

Apr 01, 2012 12:48

По запросу «Голливуд священный (святой) лес» поисковик даёт тысячу ссылок. По запросу «Джон Баптист» получаем десятки тысяч ссылок.

Меня, как и многих снобов, бесит неграмотность. Hollywood - это падубовый лес, а не святой (в слове «святой» - holy - на одну «l» меньше). John the Baptist - это Иоанн Креститель.

Можно ещё вспомнить постоянное перевирание монархических имён: James II - это не Джеймс II, а английский король Яков II; Louis XIV - это не Луи XIV, а французский король Людовик XIV. Смешно.

У вас есть ещё примеры идиотских «переводов» имён собственных?

Update
Из зала подсказывают Силиконовую долину (которая на самом деле Кремниевая) и королеву Шебу (безымянная царица Савская). Также предлагают Диету Червей - Diet of Worms («Вормсская ассамблея» или «Вормсский рейхстаг» в городе Вормсе, на котором император Карл V издал Вормсский эдикт: с этого начался раскол между католичеством и лютеранством).

язык

Previous post Next post
Up