По случайности глянул список
лауреатов премии Г. Х. Андерсена. Про премию я слышал ещё в детстве, её получала какая-то советская художница, иллюстрировавшая, если мне не изменяет память, сборник сказок Афанасьева. Почётная, в общем-то, премия - раз в два года её вручает победителю не кто-нибудь, а монарх Дании. Считается самой престижной в мире наградой за детскую литературу.
Понятно, что интерес вызывают не художники, а писатели (категорий у премии две). Тут вот что примечательно. Положим, сам список получивших у меня лично вызывает дилетантский вопрос «кто все эти люди»: я читал только троих - их и вы, конечно, читали (Линдгрен, Янссон, Родари), и ещё про пару авторов слышал благодаря экранизациям (немец за «Украденный смех» и американка за «Мост в Терабитию»). В любом случае - ни одного русского писателя. При том что премия, похоже, европоцентрична.
Задумываешься, почему, и тут же в голову приходит ответ. Самая известная в народе русская детская книга - очень вольная обработка сказки Карло Коллоди. Самая любимая детьми русская книга - пиратский перевод романа Фрэнка Баума. В «Золотом ключике» главгерои - итальянцы, и действие безошибочно локализуется в Италии. В «Изумрудном городе» главгерои - американцы (Тотошка тоже), и действие начинается и заканчивается в загадочном для русского человека штате Канзас. Это и ограничило проникновение текстов за пределы русскоязычного мира. От русских ждут книги про русских, а не про Италию или США.
Всё прочее или глубоко вторично, или слишком идеологично, как незнайкины похождения. Великая русская литература Толстого, Достоевского, Чехова и Горького, которая занимает отдельное почётное место в корпусе мировой литературы, не получила поддержки от русских детских писателей.