Всегда любил, чтобы переводы выполнялись максимально полно, вплоть до междометий, чтобы посторонний человек даже не заподозрил, что читает перевод. Именно по этой причине не люблю в русскоязычных текстах вполне себе симпатичное «ом-ном-ном» и предпочитаю ему точный перевод «ням-ням».
Вернее, любил. До сегодняшнего дня. Оказалось, что ням-ням (в
(
Read more... )
Comments 4
Насчёт Омномнома не знаю, но Бука Сука Димка где-то там жил... :)
Reply
Reply
Reply
О. Спасибо, не читал.
Reply
Leave a comment