Редактор: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
Редактор благодарит за тестирование вопросов Нафи́саГиза́това, Александру Кила́нову, Марию Колосо́вскую, Александра Коробе́йникова, Бориса Мо́носова, Руслана Муста́ева, Романа Немучи́нского, Евгения Поника́рова, Тимура Сайфу́ллина, Александра Салиту́, Романа Тепляко́ва, Наиля Фару́кшина, Юлию
(
Read more... )
Comments 51
Персонаж романа под названием «Дублине́ска» - издатель, который выпустил скучный учебник Хосе́ Са́ласа Субира́та. Субират - реальный человек, который СДЕЛАЛ ЭТО. В СССР частично СДЕЛАЛИ ЭТО ещё в 1925 году. Что мы заменили словами «СДЕЛАЛИ ЭТО»?
[Spoiler (click to open)]
Ответ: перевели [«Улисса» Джеймса] Джойса.
Зачёт: перевели «Улисса», перевели Джойса; перевели Джеймса Джойса; перевели «Улисса» Джойса.
Незачёт: с неверными уточнениями, например, «перевели „поминки по Финнегану“»
Комментарий: Хосе Салас Субират - аргентинский переводчик-любитель, первый переводчик «Улисса» на испанский язык. Несколько глав «Улисса» были переведены в СССР вскоре после публикации романа, но потом что-то пошло не так.
Источники: 1. Э. Вила-Матас. Дублинеска: https://bit.ly/2sgyvX3 ( ... )
Reply
Reply
[Spoiler (click to open)]
Ответ: Нобелевская премия по математике.
Комментарий: наиболее распространенный вариант легенды связан с тем, что какой-то математик якобы увёл у Альфреда Нобеля жену или невесту. Есть и более конкретные версии - в одной из них фигурирует любовный треугольник Нобель - Ковалевская - профессор математики Миттаг-Леффлер. На самом деле эта версия очень далека от истины.
Источники: 1. http://old.superstyle.ru/10dec2015/shvedskii_treugolnik?print=1
2. https://norwaylife.ru/v-kakoj-oblasti-ne-prisuzhdaetsya-nobelevskaya-premiya/
Автор: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
Reply
Reply
[Spoiler (click to open)]
Ответ: флюгер.
Комментарий: про Джульетту Меркуцио и Бенволио не в курсе, и обсуждают они безответную влюбленность Ромео в другую девушку, Розалину. А влюбленность в Джульетту была вполне ответная. Лоренцо тоже знает о влюбленности Ромео в Розалину и называет Ромео ветреником и флюгером. Прототипом знаменитого флюгера-кораблика на шпиле Адмиралтейства, возможно, является линейный корабль «Полтава».
Источники: 1. У. Шекспир. Ромео и Джульетта, перевод Т. Щепкиной-Куперник: http://romeo-and-juliet.ru/translations/schepkinakupernik/page-7 ( ... )
Reply
Reply
[Spoiler (click to open)]
Ответ: коньки не отброшены.
Зачёт: коньки не отбросили, не отбросили коньки.
Источник: https://www.facebook.com/redburda/posts/2159884140689637
Автор: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
Reply
Недавно появилась информация, что на острове площадью около 11 квадратных километров были найдены останки шерстистого носорога, которого назвали Йо́ся. Но оказалось, что на самом деле никакой носорог там не умирал. Назовите этот остров.
[Spoiler (click to open)]
Ответ: Васильевский [остров].
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: на самом деле всё это выдумали. Несуществующего носорога назвали в честь Иосифа Бродского, который собирался прийти умирать на Васильевский остров. Но ни Иосиф Бродский, ни шерстистый носорог на Васильевском острове не умирали.
Источники: 1. https://www.the-village.ru/village/city/situation/305337-teatr-na-vynos
2. http://www.encyclopaedia-russia.ru/article.php?id=1312
3. http://stihi-rus.ru/1/br/39.htm
Автор: Алексей Богословский ( ... )
Reply
Reply
Leave a comment