Могу объяснить вам разницу между "лечу" и "лѣчу", между "некогда" и "нѣкогда", между "вѣдѣніе" и "веденіе", между "в море" и "в морѣ" и много чего ещё.
Ладно, читаем и что там видим: в русском и белорусскомязыке ять по звучанию совпал с «е», однако, в отличие от «е», под ударением очень редко переходил в «ё» (примерами таких исключений являются слова звѣ́зды, цвѣлъ и др., см. в иллюстрации);
Да, очень ценная буква, с особым непередаваемым звучанием ))) Какая невосполнимая потеря. Ушел рыдать.
Сто лет назад разница ещё была. Василий Шульгин писал про Николая II:
"Государь говорил негромко, но очень явственно и чётко. Голос у него был низкий, довольно густой, а выговор чуть-чуть с налётом иностранных языков. Он мало выговаривал «ѣ», почему последнее слово звучало не как «крѣпла», а почти как «крепла». Этот гвардейский акцент - единственное, что показалось мне, провинциалу, чужим. А остальное было близкое, но не величественное, а, наоборот, симпатичное своей застенчивостью".
существует мнение, каждая буква дореформенного, древне-славянского алфавита представляла собой символ. уникальное свойство, выделяющее русскую буквицу в ряду европейских аналогов. например, одна из версий семантической транскрипции:
(The comment has been removed)
Могу объяснить вам разницу между "лечу" и "лѣчу", между "некогда" и "нѣкогда", между "вѣдѣніе" и "веденіе", между "в море" и "в морѣ" и много чего ещё.
Reply
(The comment has been removed)
В первых трёх случаях - это разные слова, в последнем - разные падежи.
Reply
(The comment has been removed)
Разницы в призношении нет. Хотите всё писать так, как произносится? Вам в Беларусь.
Reply
(The comment has been removed)
Это не твёрдый знак, это буква ѣ. Она называется "ять", это совсем другая буква.
Reply
Reply
Читайте википедию.
Reply
Ладно, читаем и что там видим: в русском и белорусскомязыке ять по звучанию совпал с «е», однако, в отличие от «е», под ударением очень редко переходил в «ё» (примерами таких исключений являются слова звѣ́зды, цвѣлъ и др., см. в иллюстрации);
Да, очень ценная буква, с особым непередаваемым звучанием ))) Какая невосполнимая потеря. Ушел рыдать.
Reply
"Государь говорил негромко, но очень явственно и чётко. Голос у него был низкий, довольно густой, а выговор чуть-чуть с налётом иностранных языков. Он мало выговаривал «ѣ», почему последнее слово звучало не как «крѣпла», а почти как «крепла». Этот гвардейский акцент - единственное, что показалось мне, провинциалу, чужим. А остальное было близкое, но не величественное, а, наоборот, симпатичное своей застенчивостью".
Reply
( ... )
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment