То есть вы в Одессе используете предлоги на/с в винительном/родительном падеже? На Слободку - со Слободки, на Молдаванку - с Молдаванки? А почему? Почему не "в Слободку - из Слободки"? В чем логика? Потому что "на районе"? Ну, с "Молдаванкой" ещё более-менее понятно, слово полностью калькирует аспект одушевленности существительного, скажешь "в молдаванку", тебя неправильно поймут. Впрочем, "на Молдаванку" не лучше, но вам, украинским евреям, должно быть, это привычно. В Москве тоже есть районы - Хамовники, Бутово, Фили, Китай-город. Так вот во всех случаях русские люди употребляют предлоги В/ИЗ, а не С/НА: в Хамовники - из Хамовников, в Бутово - из Бутово. Русские не говорят "на районе", безграмотное вы жидобандерко. Поэтому носитель русского языка (а не одесско-еврейского извода) совершенно правильно употребил предлог: в Слободку - из Слободки
( ... )
Ты даже не представляешь насколько последний абзац твоего послания приятен для меня. Все так и есть. Браво. И, да, "с Петровской Слободы" не звучит. Все дело в контексте и предполагаемой аудитории. Ну и в широте познаний. И в шовинизме.
Как известно, "пышаться" означает "гордиться тем, чего нормальный человек стыдится". Вот этот ваш комментарий - это превосходный пример "пышания", бгг.
Вот у нас, заведомо очень далеко от западной части нашей страны, в обычном разговоре вполне себе используют "С", вместо "ИЗ". Все до единого. Кто местный. С Солнечного, с Ново-Ленино, с Рабочего, с Карла-Маркса, с Университетского, с Шелехова, с Ангарска, с Иркутска, с Хомутово и т.п..... Используют всегда, если услышишь в отношении этих географических названий "ИЗ" - не местный 100%. А вот "НА" используют только так - на Байкал, на Ангару, на Аршан.... "НА" Иркутске, "НА" Ангарске и т.п. - убьют сразу. "В" Бурятию, "В" Иркутск, "В " Красноярск. При этом "нараёне" одно время гуляло в конце 90-х. Сейчас опять так говорят только по-приколу. Пришлое это здесь. Хотя бывает и так - "Где живешь?" "На Лермонтова, ну, с Академа я".
"Ми вас усіх вб'ємо". Так бы написали на украинском. Эта фотка фейк 🤷
Reply
Нет не звал. Меня заподозрили, что я пытаюсь прикидываться россиянкой. И в дурном сне такого не приснится 😅
Reply
Это значит, что русский у тебя не родной язык?
Reply
Да все уже как бы догадались, что ты свидомая хохлядь. Тоже мне открытие😂
Мой родной язык-это русский
Хаджибеевская маланская феня твой родной язык.
Reply
Капец, у тебя подгорело 🔥
Reply
Reply
Подгорело-то у вас, пани бабель. Вон как скачете, объясняя русским, как им по-русски говорить и писать.
Reply
Забавно, мадам! "Родной язык - русский. Но я не русская". А кто ж вы, мадам? И какого, простите, чёрта учите здесь русских русскому языку?
Reply
Это районы в Одессе. "из Молдаванки" 🤣
Reply
Reply
Ты даже не представляешь насколько последний абзац твоего послания приятен для меня. Все так и есть. Браво. И, да, "с Петровской Слободы" не звучит. Все дело в контексте и предполагаемой аудитории. Ну и в широте познаний. И в шовинизме.
Reply
Reply
Reply
Вот у нас, заведомо очень далеко от западной части нашей страны, в обычном разговоре вполне себе используют "С", вместо "ИЗ". Все до единого. Кто местный.
С Солнечного, с Ново-Ленино, с Рабочего, с Карла-Маркса, с Университетского, с Шелехова, с Ангарска, с Иркутска, с Хомутово и т.п..... Используют всегда, если услышишь в отношении этих географических названий "ИЗ" - не местный 100%.
А вот "НА" используют только так - на Байкал, на Ангару, на Аршан.... "НА" Иркутске, "НА" Ангарске и т.п. - убьют сразу. "В" Бурятию, "В" Иркутск, "В " Красноярск. При этом "нараёне" одно время гуляло в конце 90-х. Сейчас опять так говорят только по-приколу. Пришлое это здесь.
Хотя бывает и так - "Где живешь?" "На Лермонтова, ну, с Академа я".
Reply
Простите. А вы не путаете случайно обычный разговор и переписку, литературный язык и местные говоры?
Я вот тоже иногда, заразившись от забайкальцев за время службы, говорю кого вместо чего. Это у них такой говор: - Кого моя делать будем?
Reply
"..... в обычном разговоре вполне себе используют "С"...."
Как думаете, зачем так написано?
Reply
Leave a comment