11й способ научиться понимать православное богослужение

Mar 23, 2009 12:10

Продолжаю вынашивать замысел статьи «10 способов научиться понимать православное богослужение». Предполагается, что рядом с каждым способом будет указано ориентировочное время, потребующееся на реализацию этого способа ( Read more... )

филология, богослужение, Библия, церковнославянский

Leave a comment

Comments 18

heleine March 23 2009, 09:21:07 UTC
Определенно, это прекрасная идея.

Reply


ludenhoff March 23 2009, 10:06:56 UTC
В греч. в начале - не артикль, а относит. мест. ср. р. (т. е. там еще ударение нужно помимо придыхания):

Ὃ εἶδε ξύλον τῷ σῷ ἄρτῳ βληθὲν Προφητῶν ὁ θρηνητὴς τὸν Σταυρόν σου οἰκτίρμον, κατασπαζόμενοι, ἀνυμνοῦμέν σου τὰ δεσμὰ καὶ τὴν ταφήν, λόγχην τε καὶ τούς ἥλους.

Т.е.: "Лобызая Крест Твой, т.е. древо, в Твой хлеб вложенное, которое видел рыдатель ... воспеваем узы Твои ...".

Reply


zakivimiarch March 23 2009, 10:11:28 UTC
А что вызывает затруднения в тексте? "Рыдатель" - Иеремия, "древо в хлеб вложенное" - Иер 11:19. Или что-то другое?
"Твой крест, который рыдающим пророком был увиден как древо, вложенное в твой хлеб, с любовью целуя, воспеваем..."

Reply

zakivimiarch March 23 2009, 10:43:09 UTC
Глядя в славянский текст, забыл расставить в русском большие буквы.

Reply

petru44o March 24 2009, 08:31:56 UTC
Затруднения вызывало именно то, что я не смог найти место у Иеремии, где говорится о «древе, вложенном в хлеб» - спасибо большое за подсказку.

Reply


thapsinos March 23 2009, 11:03:49 UTC
Действительно, в чем проблема-то? "Рыдатель" - Иеремия, поскольку он автор "Плача" (Threnos). Идет отсылка на пророчество - выше Вам указали, какое. Это пророчество читается в великий четверг на 1-м часе и обычно понимается как указание на Крестную смерть и намек на Евхаристию. Тропарь прямо связывает пророчество с Крестом и ставит все в контекст крестопоклонной седмицы: "То [=еже] (самое) древо, которое... (а именно,) Крест, целуя, воспеваем...". При этом помимо Креста, т. е. самой знаменитой реликвии Страстей, тропарь перечисляет и другие почитавшиеся византийцами реликвии Страстей Христовых: "узы"=оковы, "погребение" (неудачный перевод, речь не о процессе, а о предмете)=гроб, копие, гвозди.
Другой вопрос - современное звучание тропаря. Копие, хранящееся сейчас в соборе св. Петра в Риме, давно не почитается православными в силу физической недоступности и оттого довольно прочно позабыто (а когда-то было одной из главных святынь Константинополя) - и т. д.

Reply

petru44o March 24 2009, 08:37:06 UTC
Моя проблема - что я не смог вспомнить и сходу найти Иер 11:19.

А проблема словаря - что там было бы ценно находить не только что рыдатель - это тот, кто плачет, но и именование Иеремии.

А оковы тоже какое-то время сохранялись как реликвия? И где они сейчас, известно?

Reply

место auditor_mill March 24 2009, 16:02:07 UTC
Ого... Теперь у меня самого возникли вопросы... Почему ты склонен считать, что игнорирование отдельно взятого библейского стиха может поставить под под сомнение понимание отдельного тропаря ( ... )

Reply

Re: место petru44o March 25 2009, 08:27:16 UTC
Всё не фрактально, не векторно, а максимально конкретно. Как «Мерра» является ключевым словом и отсылкой на совершенно конкретный (и в отрыве от церковного толкования малопонятный) фрагмент Писания, так и сочетание «рыдатель» + «древо в хлебе» должно выдать ассоциацию с другим текстом, который читается - с паремией на Страстной ( ... )

Reply


способ номер N auditor_mill March 23 2009, 11:21:00 UTC
Это будет долгожданная статья. У меня с этим проблемы ;-( Устав - это выше моего понимания как класс вещей. Стоп... это про язык или про литургику будет ( ... )

Reply


Leave a comment

Up