Чудная логика рассуждения (отсюда:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1530086&langid=18)
"Please be informed that" seems odd to me. I can't say that I know it's wrong but it seems counter-intuitive. We use "please be aware that" all the time, so I suppose "please be informed" could work, but I can't follow the logic of it.
If I'm informing you of something I can't see how I can ask you to be informed of it. By reading it you will be informed. If you don't read it you won't see my request to be informed. Some might argue the same for "please be aware", but to me that phrase means "please be mindful/cognizant" and assumes that you will be mindful/cognizant/aware of something over a period of time. With "informed" you are either informed or you aren't. Once you are informed it's over.
На всякий случай перевод:
Фраза "да будет вам известно, что...", по-моему, звучит странно. Не могу назвать ее ошибочной, но она противоречит здравому смыслу. Мы часто используем выражение "примите к сведению", так что "да будет вам известно", пожалуй, тоже подойдёт, но я не могу понять ее логику.
Если я извещаю человека о чем-то, я не понимаю, зачем просить, чтобы ему это было известно. Если он прочитает мое известие, оно будет ему известно, а если нет, то и моей просьбы не увидит. Можно сказать, что тогда и "примите к сведению" противоречит логике, но по-моему эта фраза означает "учтите" или "запомните", и подразумевает, что человек будет учитывать/помнить что-то в течение некоторого времени. С "известно" так не получится: либо вам известно, либо нет. Как только что-то стало вам известно, обратного пути нет.