Боморды часто говорят о пупсовости. У меня нет рассудочной ясности, что это. Я все время испытываю НЭ и НФ, поэтому нет и устойчивого различения. Думаю, что японское слово "кавай" близко по значению.
О значении слова «каваи» в Японии:
Из журнала "Ниппония", №40, 2007 год.
Как сами японцы воспринимают этот культурный феномен kawaii
В наши дни слово "кавай" стало неотъемлемой частью японской поп-культуры: с его помощью выражают восхищение предметом гардероба, описывают героев комиксов манга, видео игр или мультфильмов аниме. Обладая почти мистической силой воздействия, это слово влияет на тенденции в бизнесе, облегчает процесс человеческого общения и просто радует душу. Следующая статья содержит рассказ о том, что же слово "каваи" привносит в повседневную жизнь японцев.
В обсуждении участвуют: Исихара Соито, обозреватель, Канно Коеко, редактор.
О широте значения слова каваи.
И.С: Сегодня японцы говорят "Кавай" ("Как мило!") практически обо всем, что находят привлекательным. Забавно, что мы используем одно и то же слово в речи о манекенщице Эби-тян, борце сумо Такамисакари и юмористах из коллектива "Ангардзу" ("Ungirls"). Некоторое время назад слово "каваи" считалось подходящим лишь для описания симпатичного ребенка или животного, теперь же они расширило границы своего значения и употребляется по отношению к чему угодно. Это может привести в замешательство, но ведь, по сути, во фразах "Какой прелестный ребенок!" и "Китти - просто чудо!" (имеется персонаж "Хэлло Китти") прилагательное каваи употребляется в очень близких значениях...
Может быть понятие кавай было порождено материальным благополучием?
К.К: Еще относительно недавно взрослый человек едва ли мог произнести слово "кавай" или "кавайный", не покраснев при этом. Женщины начали употреблять это слово в разговоре с мужчинами старшего возраста всего около 10 лет назад. Теперь они даже могут сказать руководителю компании, в которой работают : "У вас такие каваи очки".
И.С: В наши дни фраза "Прелесть какая!", слетевшая с уст женщины, которая чем-то поражена, кажется вполне естественной. В прежние времена подобные высказывания дамы держали при себе. Общественные ценности и понимание прекрасного коренным образом изменились.
> Кавайность - группа восприятий, которыми сопровождаются восприятия симпатичных детей или животных (ежей и морд земли). Это или ОзВ (чувство красоты, симпатия, нежность, эр. вл) или ПЭ (умиление) или МЖ (мсж, ж. опекать) или РЖ (рсж и другие). Бодх говоря о пупсовости имеет в виду ОзВ. Точно не ПЭ.
>Говорить о кавайности (а значить и считать желаемыми эти восприятия) в японии стали только 15 лет назад. Это одно из проявлений неизбежности озаренного мира!
>Щас о кавайности говорят во всех странах, даже в России. Почти всегда при этом русские испытывают умиление и самодовольство (что говорят о чем-то загадочном, новом, доступном для понимания немногим). Русские перенимают и будут перенимать восприятия кавайности, пусть даже очень медленно. Почти все восприятия кавайности не совместимы с русской тоской или криминальной романтикой. Предп, К будет конкурировать и медленно вытеснять эти группы восприятий.