(Может она конечно все так учит, но я могу судить только об английском)
Я не перестаю жаловаться, что Вероника редкостный говорун, но именно эта особенность похоже дает ей отличные способности для изучения языков. К тому же Вероника очень любит людей. А кто более разговорчив, чем владельцы маленьких миленьких собачек, когда их спрашиваешь про их собачек :) Вероника это быстро просекла и теперь ни одна собачка не проходит мимо нас не поглаженной. А под таким благовидным предлогом Вероника отшлифовывает английский. Начала она с простых вопросов: можно я поглажу? а как собачку зовут? а это девочка или мальчик? а сколько ей/ему лет? И вот ее реально не интересуют ответы - даже если хозяин на первый же вопрос выпалил "можно конечно! это шарик, ему 3 года и он очень любит когда его гладят!". Вероника все равно скажет "какой он милый! а как его зовут? а это девочка или мальчик?" и дальше по списку :) Иногда хозяева от этого конфузятся, но чаще всего не сильно заморачиваются и терпеливо повторяют ответы. Мне же все это напоминает старое шоу (на русском радио кажется было?), когда записывали серию вопросов, звонили во всякие сервисы и прокручивали запись. Проверяли сколько человек выдержит прежде чем наорет и положит трубку :) Постепенно список вопросов меняется, но в целом каждый вопрос Вероника повторяет не меньше месяца. Хотя "А ваша собачка любит есть снег?" продержался всего две недели, видимо слишком уж быстро настало +20.
Кроме того четко видно как она запоминает фразы и патерны. Как пример, на прошлой неделе познакомились с новой собачкой и ее хозяйкой, у которой английский явно не родной. В конце встречи хозяйка сказала "She was really happy to see you!" (собачка была рада тебя увидеть/встретить). Хотя тут больше бы подошло "she was really happy to meet you" (собачка была рада с тобой познакомиться). У Вероники тут же сломался шаблон и она три раза спросила хозяйку "she was happy to see me AGAIN?". Видимо в таком виде фраза ей кажется более законченной в данном контексте и чаще встречалась.
Но голландский акцент (и особенно четкое de вместо the) никак не уходит. Зато и голландский не уходит, ее по прежнему хвалят за словарный запас и она никогда первой не переходит с голландского на английский. Ну и главная новость, Веронику без проблем переводят в новом году в следующий класс голландской школы! там их обещают научить читать и тогда, я считаю, язык сохранили. Хотя мне все больше и больше вся эта затея кажется редкостной авантюрой.