"Дао дэ цзин" в малоизвестном переводе А.Е. Лукьянова
Чжан 50
Приходят жизнью, уходят смертью.
Приходят жизнью тринадцать,
Уходят смертью тринадцать,
Из живущих людей движутся к месту смерти тоже тринадцать.
Почему это так?
Из-за стремления жить всей полнотой жизни.
Слыхал, что тот, кто искусно управляет жизнью,
идя по суше, не убегает от носорогов и тигров,
вступая в бой, неуязвим для латников.
(Носорогу некуда вонзить свой рог,
Тигру некуда вонзить свои когти,
Латнику некуда разить мечом.)
А почему это так?
Потому что у него нет места смерти. Ни на нем, ни на земле.
Чжан 27
Искусный в передвижении не оставляет колеи и следов.
Искусный в речах не допускает изъянов и ошибок.
Искусный в счете не пользуется счетными таблицами.
Искусный закрывать не запирает на ключ, но открыть невозможно.
Искусный связывать не вяжет веревкой, но развязать невозможно.
В действительности есть требование сокровенного.
Чжан 13
Слава (любовь) и позор подобны страху,
Благородство и величие страдают как тело.
Что значит - слава (любовь) и позор подобны страху?
Когда слава (любовь) приходит к низам,
То они обретают ее со страхом
И теряют ее со страхом.
Это и значит, что слава (любовь) и позор подобны страху. <...>
Чжан 61
Великое царство истекает вниз,
связывает Поднебесную и становится Самкой Поднебесной.
Самка постоянным спокойствием побеждает самца, тихо лежа внизу.
Поэтому если великое царство ляжет под малое царство,
то овладеет малым царством.
А если малое царство ляжет под великое царство,
то овладеет великим царством.
Великое царство желает лишь принять заботу о людях,
Малое царство лишь желает выпустить людей на службу.
Поэтому некоторые ложатся внизу, чтобы овладеть,
а некоторые лежат внизу и овладевают.
В итоге каждый получает то, что он хочет.
Великому полагается ложиться внизу.
Чжан 49
Совершенномудрый человек не имеет постоянного сердца,
Сердце ста родов (всех людей) делает (своим) сердцем.
<...>
Когда совершенномудрые люди находятся в Поднебесной,
(Они) ради Поднебесной вдыхают хаос сердцем,
И все совершенномудрые люди становятся ее детьми.
Чжан 80
Пусть царства станут маленькими, а население редким,
Чтобы никакие орудия не применялись,
Чтобы люди до конца своих дней далеко не уходили.
Хотя есть лодки и колесницы, пусть никто бы в них не садился,
Хотя есть латники,
пусть никто бы не строился в боевые порядки.
Пусть люди вернутся к вязанию узелков на веревках и пользуются ими,
услаждают свою пищу, украшают свою одежду, умиротворяют свою жизнь.
Пусть соседние царства по утрам взирают друг на друга,
слушают друг у друга пение петухов и лай собак.
Люди же пусть умирают в глубокой старости и друг с другом не общаются.