Poésie 3

Jan 27, 2014 23:08

А.А. Фет у меня имеет несколько улучшенный имидж ввиду того, что впервые был услышан как автор романсов, в музыкальном и вокальном смысле существенно оживляющих, с позволения сказать, "речевку". Ибо все эти природные красоты и прочая "чистая поэзия" тоска смертная требует незамутненного сознания ( Read more... )

стихи

Leave a comment

Comments 2

_croco_ January 28 2014, 14:30:20 UTC
О, ты открыл для меня Фета, изучу. Я в школе его не любила (вообще не люблю все эти "то берёзки, то рябинки"), похоже, что и наша препод была к нему равнодушна (а были авторы, которых я бы в здравом подростковом уме без преподавательского энтузиазма вообще бы не оценила). В итоге, он прошёл мимо, сохранился в памяти под грифом - петь можно, читать нет.

Reply

pkalmykov January 28 2014, 16:02:22 UTC
Да, там есть неплохие переводы латинских поэтов - сочетание античной мысли и мощи русского языка. Некоторые переводы считают классическими, как, например, Маршак для Шекспира.
Еще для меня в свое время было открытием, что две классические работы Шопенгауэра перевел также он.
В общем, чувак чуть больше, чем "рябинки" :)

Reply


Leave a comment

Up