ошибки

Jul 25, 2017 23:09

Я Наташа. Я - переводчик и учитель русского языка как иностранного. Случается, что я пишу с ошибками. Не хотелось бы объясняться, но все же ( Read more... )

Leave a comment

Comments 11

moments_of_may July 25 2017, 22:18:34 UTC
А какие есть полонизмы в русском языке? Просто интересно.
Наташа, у меня к тебе вопрос, как к учителю. Странный, но все же. Как ты проверяешь письменные упражнения, когда занимаешься с учеником по скайпу? В смысле, где ученик выполняет письменное упражнение, и как тебе его показывает для проверки? Вбивает в строку переписки? Мне, возможно, придется заниматься по скайпу, и мне этот момент как-то всегда был неясен...

Reply

plastilinna July 26 2017, 08:32:07 UTC
Ну хотя бы те, что я упомянула, т.е. "есть завтрак, есть обед, есть ужинать", "я прошла стаж":)
Напиши мне свой мэйл, я тебе все расскажу и покажу.

Reply

moments_of_may July 26 2017, 08:48:53 UTC
Стаж, кстати, у французов тоже присутствует. Моя подруга, переехавшая во Францию, уже писала "хочу, чтоб меня взяли на стаж".
minutes-to-may@yandex.ru . Спасибо)

Reply

moments_of_may July 26 2017, 08:52:01 UTC
Кстати, по теме - на телефоне меня ужасно бесит проставлять дефис в словах, потому что он вечно где-то далеко, возиться надо, а автозамена исправляет редко. Поэтому у меня все чаще можно увидеть "какому нибудь", "по английски", "кто то" и т.п.

Reply


norwenalis July 26 2017, 06:33:07 UTC

Я с большим презрением отношусь к людям, у которых есть время исправлять мои ошибки и очепятки :) к счастью, вокруг меня таких не водится. А уж когда я пишу с телефона, там такое творится...мне главное, чтобы было понятно, исправлять мне лень чаще всего.
И да, рабочие тексты на фейсе и даже в смсках я тщательно пишу. А с тем же человеком в более частном разговоре в мессенджере пишу как придется.
Короче, граммарнаци можно только игнориовать!

Reply

plastilinna July 26 2017, 08:44:59 UTC
Да, сенсорный экран - еще та засада. Терпеть не могу, особенно когда по несколько раз не попадаю в нужную букву или он исправляет мои слова на свои слова!! Я, бывает, когда общаюсь с научным руководителем в мессенджере, то даже польскими символами не пользуюсь:)

Reply


ulysssa July 26 2017, 06:42:45 UTC

Я вообще не люблю непрошенные советы в любой сфере. Раньше бесилась страшно, теперь поспокойнее как-то стала относиться. Я лично могу только английский поправить. И то если уже совсем очевидная ошибка, которую я в десятый раз вижу. Я обычно думаю, что мне платят за исправления, так зачем я бесплатно буду этим заниматься?)))

Reply

plastilinna July 26 2017, 08:36:27 UTC
Вооот, я и о том же - я не на работе, чтобы следить за правильностью:) Ошибки, которые я замечаю, это, как правило, случайные ошибки. Если это ошибки в блоге или в статье, то, как правило, авторы сами их замечают (или им кто-то на них укажет) и исправляют спустя какое-то время.

Reply


ozlem_ates July 28 2017, 07:29:35 UTC
Интересную тему ты затронула!
Я себя называю умеренным граммар-наци) просто не могу общаться, к примеру, с мужчинами, которые пишут "как-бы" и не обособляют причастные обороты (хотя такие их чаще вообще не используют)) сразу все достоинства остальные сходят на нет. Но вот, к примеру, люди, которые всегда ставят точки в переписке в мессенджерах, меня пугают :)
Но самый большой ад для меня - запятые там, нде они не нужны. Вот от этого вж трясёт :/
А так, единичные проскакивающие ошибки - вполне ок

Reply

plastilinna July 28 2017, 08:32:16 UTC
Вот-вот! У меня как-то было испытание: знакомый, который вообще не пользуется знаками препинания. Это был какой-то кошмар, все сливалось в одно сплошное предложение.
Я сейчас делаю языковую правку одного учебника, который написала полька, и там чрезмерное использование кавычек - первый раз такое вижу. Вот прямо все, что надо и не надо, сразу в кавычки.
А так согласна. Единичные ошибки/ описки мне не мешают ровно дышать:)

Reply


Leave a comment

Up