рекомендации к писанию женских писем

Dec 10, 2004 15:40

"...отвечая Вяземскому на его сомнения по поводу письма Татьяны, Пушкин писал: "...если впрочем смысл и не совсем точен, то тем более истины в письме; письмо женщины, к тому же 17-летней, к тому же влюбленной!"(29 ноября 1824г.)"

Leave a comment

Comments 12

birdwatcher December 10 2004, 12:46:07 UTC
По крайней мере, Пушкин не стеснялся называть женщину женщиной, и не изобретал тошнотворных "девочек", "девушек", "девиц" и проч.

Reply

plus25c December 10 2004, 13:04:17 UTC
Как Вы угадали! Эта цитата именно из главы об этом. О том, что хоть слово "дева" и означает то же самое, что и все упомянутые Вами производные (оно в те времена было более популярным), но все же из каких-то других примеров можно предположить, что в "письма девы молодой" говорится все же о замужней женщине.
Это автор исследования пытается разглядеть женщину, неявно присутствующую в романе , к которой у Онегина была страсть (а не любовь как к Татьяне) в первой так сказать юности, до конца не пережитая. Вот, где я сейчас читаю, исследователь клонит к тому, что там был треугольник и "дружба тяжкая мужей".
А "женщина" вместо "дева" ну просто как бы подчеркивает главное - пол, а все другие ассоциации - отодвигает в тень.

Reply

birdwatcher December 10 2004, 14:13:27 UTC
Неиспорченному читателю это прямо-таки бросается в глаза.

Reply

plus25c December 10 2004, 18:48:04 UTC
Но вообще Вы правы - Пушкин, не смотря на махровый (до тошнотворности) романтизм той эпохи, видимо совсем не ханжа.

Reply


uzheletta December 10 2004, 13:27:17 UTC
а кто автор исследований?
интересно! :)

Reply

plus25c December 10 2004, 18:40:56 UTC
Книжка - А.Б.Пеньковский. Нина. Культурный миф золотого века русской литературы в лингвистическом освещении.
Мне ее порекомендовали в контексте "как отличить страсть от любви".

Я ее заказала по эээ межббилиотечному абонементу. Она проходит как
A B Pen’kovskii, Nina: kul’turnyi mif zolotogo veka russkoi literatury v lingvisticheskom osveshchenii / Moskva: Indrik, 1999.

Reply


не изобретал тошнотворных belkafoto August 11 2019, 05:35:36 UTC
"и не изобретал тошнотворных "девочек", "девушек", "девиц" и проч.

Мне кажется спорным. "Дева" или "женщина" зависит от контекста. А еще, бывают "барышни-крестьянки"...

Reply

RE: не изобретал тошнотворных plus25c August 11 2019, 10:17:30 UTC
Татьяна для Пушкина некий идеал. зачем бы ему делать ее тошнотворной? или это цитата?

мне кажется, он немного иронизирует, остроумно защищает уже написанное. не более того.

Reply

это цитата? belkafoto August 11 2019, 10:41:16 UTC
Из первого коммента. Спасибо за ссылку. Саму книжку в сети не нашел. Но наткнулся на критику монографии, которая показалась вполне забавной.

(Почти по теме, "Nina" на каталонском, это "игрушка". Не от французов ли?? А какие теории на этом можно раскрутить...)

Reply

RE: это цитата? plus25c August 11 2019, 12:03:21 UTC
а, понятно. кажется, Татьяна в любом возрасте одновременно и дева и женщина. разве что не мать.

книжка мне попалась (15 лет назад) в местной центральной библиотеке.
если я правильно помню, "Нина" в начале 19го века было именем нарицательным для светской красавицы. поэт - Пушкин, фрукт - яблоко, светская красавица - Нина.

Reply


Leave a comment

Up