Все - за китайский язык!
Представители властей (председатель Госдумы) и приближенные лица (директор ин-та Азии и Африки МГУ) в последние месяцы призвали нас браться за китайский язык, мол, английский скоро выйдет из употребления. Попалась и научная статья 2019 года, в которой утверждалось, что «В последнее время «языковая мода» у нас повернулась
(
Read more... )
Comments 16
Е-бань (кит.) - ночная смена (не шучу). Путем нехитрых выводов как-то ночью на дежурстве мы решили, что дежурящие в ночную смену должны называться е-бань-ко.
А вообще я сильно опередил время. В 1990 я как-то загорал на иранской границе с референтом-переводчиком с китайского (это его вторая профессия, так-то он разведвзводом командовал). Мы не только произвели тренировку ферментов печени, но и углубили знания в модном ныне китайском...
Reply
Моя школьная подруга - врач. В детстве она ходила во Дворец пионеров в кружок китайского языка. Но когда заканчивала школу, от рака умер её отец, и она в расстроенных чувствах пошла в медицинский.
Но всю жизнь жалела, что не пошла и дальше учиться китайскому. Хотя не факт что девице удалось бы поступить.
В ту пору и я от неё знала какие-то китайские слова. Но всё забыла:)
Reply
Reply
Ну да. Есть мнение, что надо сэкономить деньги на изучении английского и сказать, что вместо него будем учить китайский. Кто у нас китайский-то знает? Сколько тысяч человек? Вы, по роду деятельности, нескольких человек знаете. Я - ни одного. Вон, пресловутый Тепляков с женой в Китае четыре года провели. Как понимаю, китайского не выучили (это и стало проблемой что он не смог написать диссертацию, надо было по-китайски).
И, между прочим, у меня нет ощущения, что Китай стремится, чтобы другие знали китайский. Большинство китайских журналов в моей области (биология) издается на английском (и уже без китайской версии). Т.е. китайцы учат английский, а мы будем учить китайский. Charmant.
Reply
Reply
Насчёт легкости иероглифов…не знаю. На днях попалось на глаза интервью Ларисы Рубальской, поэта-песенника, как раньше писали. У неё есть диплом переводчика с японского, она и работала им, так она сказала, что говорит спокойно на языке и понимает, а читать не может. И вон, корейцы же в 15 веке придумали алфавит хангыль вместо иероглифов.
Между прочим, много лет назад, из одной прекрасной старой книги, я узнала, что голландцы-колониалисты в своих колониях, в отличие от англичан, не учили слуг и других местных голландскому, а сами учили местный язык. Редким европейским путешественникам там непросто было.
Reply
Leave a comment