Для меня всегда приятной неожиданностью является нахождение "двойных" связей между словами в русском и каком-нибудь ещё языке. Так, чтобы диаграмма коммутировала. Вот, к примеру, в своё время, узнав, что "вдохновение" по-английский будет "inspiration", а "дух" - "spirit", я радовался тому, что в русском "дух" - "вдохновение" - тоже однокоренные
(
Read more... )
Comments 10
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Гораздо интереснее обнаруживать, что привычные русские слова, оказываются просто калькой с иностранных, обычно с французских, которые к настоящему времени немного изменили свое значение.
Мне одно время было интересно происхождение названий цветов, понятно например что gold - golden, но если присмотреться такая же связь прослеживается и в greed - green, т.е. зеленый это по сути не зеленый, а травяной :)
Reply
Reply
Я в испанском очень много красивых связей с английским (и, реже, русским) нахожу. Типа mostrar - to show (demonstrate), recuerdo - воспоминание - (близкое по смыслу) record, и связанное cuerdo - (adj.) sane/prudent
Reply
Leave a comment