Маленькие этимогические радости

Nov 07, 2009 23:54

Для меня всегда приятной неожиданностью является нахождение "двойных" связей между словами в русском и каком-нибудь ещё языке. Так, чтобы диаграмма коммутировала. Вот, к примеру, в своё время, узнав, что "вдохновение" по-английский будет "inspiration", а "дух" - "spirit", я радовался тому, что в русском "дух" - "вдохновение" - тоже однокоренные ( Read more... )

Leave a comment

Comments 10

ex_juan_gan November 8 2009, 00:51:07 UTC
Ну влияние, к примеру. Но это искусственная калька.

Reply

pod_baobabom November 8 2009, 01:28:09 UTC
А можно поподробнее про влияние?

Reply

ex_juan_gan November 11 2009, 15:09:36 UTC
influence. Введено в оборот тем же Карамзиным, который (с подачи Дашковой якобы) букву ё внедрил.

Reply


sachse November 8 2009, 05:06:39 UTC

ezh_morskoj November 8 2009, 08:06:41 UTC
Кажется, русское "впечатление" -- это вообще калька с французского.

Reply


pashk0 November 8 2009, 09:03:44 UTC
Однокоренные не так интересны, так как после переноса в русский язык одного слова, или если хотите корня, то логично что дальнейший синтез прилагательных пойдет от этого корня.

Гораздо интереснее обнаруживать, что привычные русские слова, оказываются просто калькой с иностранных, обычно с французских, которые к настоящему времени немного изменили свое значение.

Мне одно время было интересно происхождение названий цветов, понятно например что gold - golden, но если присмотреться такая же связь прослеживается и в greed - green, т.е. зеленый это по сути не зеленый, а травяной :)

Reply

pashk0 November 8 2009, 09:05:36 UTC
сорри, насчет травы обманул ) greed это жадность, затупил )

Reply


_navi_ November 8 2009, 20:52:29 UTC
http://ff.im/7rTar ты видел?
Я в испанском очень много красивых связей с английским (и, реже, русским) нахожу. Типа mostrar - to show (demonstrate), recuerdo - воспоминание - (близкое по смыслу) record, и связанное cuerdo - (adj.) sane/prudent

Reply


Leave a comment

Up