I am always amazed at the confusion caused in Christianity by the simple act of translating badly. It causes so many divisions in the church, and so much false doctrine.
Anyway, in this case, the word is "Pesach" which is Hebrew for Passover, not Greek. And since we speak English, and the English translation is "Passover", unless you are actually speaking Greek, there is no reason to ever use the word Pascha. Either you say it in the Original, or in the translation. Why anyone would want to say it in a translation into a different language, I will never know. It's like reading the Quran in Korean. I mean, if your native language is English. It just makes no sense.
Oh, and Alleluia is another one. The word is Halleluyah, and it is Hebrew as well. Instead of meaning "the translation of Halleluyah," which is what it means in Greek, it literally means "Praise God." I mean, literally, as in "Hallelu" is Praise and "Yah" is God.
הַלְלוּיָהּ The symbol all the way to the right is a "H", so no, that h is actually said. It's just that English has enough French influence that when we see words with H's at the beginning, we assume they originated in a romantic language, and like Herb and Honor, only have their H's for show. Halleluyah is more like Helen, or Hibiscus, or Hella Good. And if you ever went into the Hood and said something was 'Ella Good, you would get your Hass Kicked.
I don't think it odd that a Greek word is used to describe this celebration. Don't forget, Jonas, that while the Bible describes things that happened in the Hebrew civilization most of the parts involving Christ are written in Greek not Hebrew.
Comments 4
Anyway, in this case, the word is "Pesach" which is Hebrew for Passover, not Greek. And since we speak English, and the English translation is "Passover", unless you are actually speaking Greek, there is no reason to ever use the word Pascha. Either you say it in the Original, or in the translation. Why anyone would want to say it in a translation into a different language, I will never know. It's like reading the Quran in Korean. I mean, if your native language is English. It just makes no sense.
Oh, and Alleluia is another one. The word is Halleluyah, and it is Hebrew as well. Instead of meaning "the translation of Halleluyah," which is what it means in Greek, it literally means "Praise God." I mean, literally, as in "Hallelu" is Praise and "Yah" is God.
Reply
Reply
The symbol all the way to the right is a "H", so no, that h is actually said. It's just that English has enough French influence that when we see words with H's at the beginning, we assume they originated in a romantic language, and like Herb and Honor, only have their H's for show. Halleluyah is more like Helen, or Hibiscus, or Hella Good. And if you ever went into the Hood and said something was 'Ella Good, you would get your Hass Kicked.
Reply
Reply
Leave a comment