За державу обидно

Sep 26, 2011 11:11

Меня всегда поражал тупизм иностранцев в отношении русских букв и русских текстов.
Вот, например, фильм 1941 года "Гражданин Кейн", в котором повествуется о жизни газетного магната Чарльза Фостера Кейна. Когда магнат умирает, все мировые газеты выходят с громкими заголовками. Вот так выглядит передовица советской газеты:


По мнению великого режиссера Орсона Уэллса, имя "C.F. Kane" по-русски пишется как "С.Ф. Кан". Я уж молчу про "гаэетоиэдатель" и тупорылый шрифт.

Вы скажете, что это потому что фильм старый, и снимался он в те времена, когда американцам на русских было наплевать. Хорошо, тогда вот вам другой фильм - "Шоу Трумана", 1998 год.


Мало того, что фамилия "Burbank" будет писаться по-русски "Бербанк" или "Бэрбенк", но уж никак не "Бурбанк", так они еще и игрек вместо "У" захерачили! Это мне вообще напоминает надписи в каких-нибудь турецких толчках, где в любой фразе на русском минимум 2-3 ошибки. Главное, по-французски или по-немецки - пишут нормально.
На фильм "Шоу Трумана" было потрачено, на минуточку, 60 миллионов долларов. Казалось бы, чего проще - поймай в киностудии за рукав какого-нибудь русского, дай ему сто баксов из выделенных миллионов, и пусть он прочитает и скажет, нормально или нет. Так нет же, продолжают позориться.

общество и политика, ха-ха-ха

Previous post Next post
Up