ответственность - подавляющее или помогающее

Jan 17, 2020 10:10

Попалось в цитатах:
"В контактной импровизации мы говорим о реагирующем теле (responsive body) как о теле, способном автономно принимать решения и инстинктивно реагировать (ответственность responsibility - способность к ответу, реакции)". (Т.Кальтенбруннер, *)

Набираю в гугле "ответственность":


Read more... )

Leave a comment

Comments 8

eevan January 17 2020, 09:12:53 UTC
Описанное тобой свойство правильнее описать как "отзывчивость", а слово "responsibility" не обладает таковым значением.
А для отзывчивости есть слово "responsivity".
Госпожа Кальтебруннер ошиблась в словообразовании.

Reply

polyn_yanta January 17 2020, 13:27:04 UTC
А почему "госпожа"? Там было "Томас Кальтенбруннер", по ссылке это есть.

Зачем ходить и указывать на якобы ошибку, вместо того чтоб разобраться, что имели в виду и какую идею иллюстрировали? Вот внизу проф.переводчик поправляет. Ответственность как способность отвечать - в ту же тему.

Reply

eevan January 17 2020, 14:51:42 UTC
Госпожа потому что сначала гугл выдаёт Кальтенбруннер Эрнст, а следом Татьяну, к слову, психолога и невролога.
Ссылка там отнюдь не очевидна, если не знать, что она есть.
На ошибку я указал не просто так, а потратив минут 15 на подготовку ответа, просмотрев статьи Оксфордского и ещё какого то словарей, дабы убедиться в своей правоте. К слову, замечание ниже действительно ценно.
Ну, коли слово употреблено носителем языка, я предполагаю, что он грамотен, а значит употребление следует отнести к тем же случаям, что и при употреблении различных тривиальных выражений в медицинских текстах. В этом случае твоё стремление разложить слово на состовляющие и воспринять дословно, выглядит полностью уместным.

Reply

polyn_yanta January 30 2020, 22:28:34 UTC
опять комментарии на почту не ходят(

Ок, объяснение понятно.
Тем не менее, можно указывать на ошибки в виде "здесь ошибка", а можно "в словаре не так, что имели в виду? как разобраться?"

Reply


airycatlive January 17 2020, 09:23:41 UTC
Немножко поправлю предыдущего спикера, responsivity это больше про чувствительность (детектора), по крайней мере применительно к людям мне не встречалось. Хотя все может быть. А в остальном да:

Отзывчивость - responsiveness.

Ответственность - responsibility. То есть не свойство откликаться на нечто, а _способность_ держать ответ. Ну как-то так.

Reply

polyn_yanta January 17 2020, 13:50:29 UTC
То есть как response + ability? Красиво.
В этих bodymind темах бывает много слов, употребляемых не как привычно. Процессы и явления называть как-то надо)
"Способность отвечать" - да, тоже иллюстрирует идею. Меня так вставило, оттого что для меня коннотации со словами "ответственность, держать ответ, отвечать" - вынужденность, насилие, насмешка, некоторое садистическое удовольствие при вменении ответственности другому, и в окружающей культуре это часто подтверждается. А тут суть понятия очищается от этих помех.

Reply

airycatlive January 17 2020, 18:25:38 UTC
>>>То есть как response + ability? Красиво.

Именно :))

>>>для меня коннотации со словами "ответственность, держать ответ, отвечать" - вынужденность, насилие, насмешка, некоторое садистическое удовольствие при вменении ответственности другому

Интересно, да. Для меня это скорее "Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить."
Ответственность - как адекватная реакция на внешние явления. Ну типа, например, когда shit happens - твоя ответственность минимизировать ущерб. И это не принуждение извне, а внутренний импульс.

Reply

polyn_yanta January 30 2020, 22:29:42 UTC
У нас очевидно разные личные ассоциации здесь. Но похожее есть. Внутренний импульс самосохранения - точно.

Reply


Leave a comment

Up