Вот и третий месяц пролетел. Именно промчался. Мне было тяжело. Главным образом из-за ощущения захлопывающейся ловушки размером с одну шестую с названьем кратким, в которой нафик мне английский язык. Первый месяц, когда мне пришлось себя уговаривать и даже немножко заставлять заниматься. Первый месяц, когда я пропустила неделю, в петербургской
(
Read more... )
Comments 31
Reply
Reply
Не поверишь, до сих пор прет. Язык - такой океан, можно всю жизнь делать невероятные открытия и радоваться как ребенок, что тебя понимают, что сама можешь сказать, что думаешь.
Можешь со временем читать любимые книжки в оригинале - совсем другие впечатления. А когда поедешь за границу и сможешь разговаривать с людьми - это отдельный кайф )) Это я про дополнительную мотивацию. Если возникнут трудности с ней - обращайся, я все это уже проходила.
Я бы тебе даже позавидовала - сколько тебе еще прекрасного предстоит, но смысл завидовать - столько в мире еще прекрасны неизученных языков :)))))
Reply
Я вот тоже думаю, что заговорю на английском, может вернусь к французскому и таки добьюсь результата. Десять лет долбежки не помогли, а так, свободно, со стишками и с песнями, глядишь, получится. Верлен, Рембо, Пиаф, Золя ждут!!! Вот Золя я бы на французском почитала, я его и в переводе-то люблю.
Мотиваций через край, все понимаю. И про литературу, и про общение, и про удовольствие от постижения иного восприятия мира, которое оказывается и не иным совсем. У меня сейчас затык периодически от того, что я боюсь, что все эти мотивации реализовать не будет возможности. Боюсь я, что наши убогие, обидчивые, с нелепой самооценкой людишки у власти прикроют выезд.
Но за эмоциональной поддержкой обращаться буду)))
Reply
Я не думаю, что закроют - для простого народа, я имею в виду. Но в любом случае, остается еще всяческая переписка и скайп :) Меня очень "натаскал" в плане письменного английского годовой обмен письмами с одним американцем. Такая была корреспонденция мощная )) Мои письма в начале и в конце года - небо и земля :)
Reply
Надежда все, что у меня осталось)) как говорит мой муж, у меня катастрофическое мышление
Reply
Самые близкие значения - "через", "пере-", "поверх".
Но вообще, сейчас перечитала все его значения в словаре - половины не знала, пожалуй )) Но по контексту бы поняла, наверное.
Reply
"and gently turn'd over upon me"
Нет, всю строку лучше приведу, может так не очень понятно:
How you settled your head athwart my hips and gently turn'd
over upon me
Спасибо за подсказки))) про оверлок круто!
Reply
видимо. из песни поди? у них там может быть такоое разговорное.
Reply
Так тогда овер здесь что? "На"?
Reply
my Bonnie is over the ocean - шотл песня мой дорогой по ту сторону океана. то есть далеко
over and over again - снова и снова
hangover - это когда сильно перепил... :)
Reply
Вот я толком понимаю только "снова и снова"
А почему гейм овер? А не гейм енд какой-нибудь? В чем разница? Или это просто устойчивое выражение?
Наверное, я не вижу аналога этому изменчивому словечку в русском пока. Все варианты, которые Вы привели мне понятны, я запомню, но мне не понятно как все это к единому знаменателю привести.
Reply
узнаю брата колю.
язык не надо понимать, он не логичен на 100 процентов. это не математика. надо просто принимать к сведения и ЗАПОМИНАТЬ. У меня в семье все преподы ин яза. моя сетсра говорить: язык учат задом. То есть усидчивостью.
Reply
хотя, конечно, до многого не получится докопаться, потому что не все сведения о языковых изменениях сохранились.
вот если бы у нас была машина времени, то мы точно смогли бы всю совсем всю логику понять)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment