Сегодня её высочество, изучая русский язык, сказала:
- Неудивительно, что русские во всём обходят англичан. Смотри, даже сама структура русского языка учит людей стратегически планировать каждое слово и действие. Например, некто собирается выйти из дома и хочет об этом сообщить. Ему приходится заранее определиться со своим полом ("Я пошёл/ пошла в
(
Read more... )
Comments 6
Reply
А ведь верное наблюдение! Категория грамматического рода в английском языке присутствует только в местоимении, любое перемещение в пространстве, безотносительно его способа, - это глагол "go". А по-русски в магазин можно не только сходить или съездить, но и сбегать (если магазин близко и идём в него за какой-нибудь незначительной, но срочной покупкой и хотим подчеркнуть, что скоро вернёмся), и даже "слетать" ("слетаем завтра до сельпо и купим три в запас"). Насчёт гендера спутников не совсем понял - ведь в английском языке то же самое. А вот куча падежей, склонений и спряжений - это для англоговорящей публики действительно тёмный лес.
Правда, в английском языке у глагола белазище различных времён (в русском их всего три), но времена глагола никак стратегическое мышление не развивают :))
Reply
В английском понятия рода как такового нет, оно никак не проявляется грамматически, кроме местоимений. В русском даже слово "ребёнок" имеет чёткий род. Друг совершенно не тождественен подруге (в английском оба - просто friend), спутник - спутнице, свидетель - свидетельнице, это подчеркивается и согласованием прилагательного, лучший или лучшая итд. Поэтому для сбития всего понятия гендера англоязычным достаточно лишь поменять местоимение. Русским бы пришлось перестраивать кучу согласований частей речи, само это закладывает здоровый консерватизм и серьёзное отношение к этому.
Reply
Это да. Потому идеологи политкорректности и ведут столь яростную борьбу именно против русского языка в первую очередь.
Интересно, испанскому языку такая же война на уничтожение объявлена? Там ведь даже "мы" и "вы" можно сказать в мужском или в женском роде?
Reply
Пока международным и самым модным в Испании будет английский, мне кажется, "прогрессивная" часть общества всё равно позволит себе засорить мозг этими идеями. А вот если бы международным языком стал испанский, то даже не сомневаюсь, что по всему миру постепенно стала бы выправляться ситуация.
Reply
Leave a comment