Pairing: Bodie/Doyle
Beta:
shooting2kill (thanks!). Every remaining mistake is mine.
Disclaimer: I don't own these characters and I don't make money with them. I wish I could do at least the owning.
„You cannot deny it!“ Ann’s eyes were sparkling with anger.
„No, I can’t, but it doesn’t mean anything.“
„It was your arse, Ray. Your arse!“
„Ann, that’s nothing
(
Read more... )
Comments 16
Reply
Reply
Sorry!
Ich kopiere mal zum Vergleich die dt.Version hier rein, ok? (geht ja bei einem Drabble... :-P)
--------------------
"„Du kannst es doch wohl nicht leugnen!“ Anns Augen blitzten ihn an.
Ray murmelte: „Nein, natürlich nicht, aber was ist denn schon dabei?“
„Es war Dein Hintern, Ray. Dein Hintern!“
„Ann, das ist doch nichts Besonderes. Ich meine...“
„Nichts Besonderes? Wie meinst Du das? Muss ich davon ausgehen, dass Bodie auch während unserer Trauungszeremonie Deinen Hintern begrabscht?“
Bodie hörte den Streit nebenan im Wohnzimmer, er saß breitbeinig und sehr selbstzufrieden auf der Couch. Nächstes Mal würde er stolpern und sich an Doyles Hüfte festhalten. Am Besten am vorderen Hüftknochen, direkt neben dem Reißverschluß. Es war nur eine Frage der Zeit."
--------------------
Weißt Du was?
Ich kann nicht sagen, welches mir besser gefällt!
Mir mag diese Zeile von Ann besonders mit dem "...nothing to get excited about?..." usw., aber das "...er saß breitbeinig und sehr ( ... )
Reply
Hab mir heute ein paar Gedanken gemacht wegen meiner beiden unvollendeten Geschichten (hatte tagsüber kurz die Zeit dazu)
Reply
Entweder auf deutsch ODER auf englisch schreiben.
Versuche es mal - das flutscht viel besser!
- und wenn Du S2K als Beta hast - umso besser!
Reply
Es wäre bei mir Schulanfänger-Niveau, wenn ich sofort mit englisch anfänge.
Reply
I can see him hanging off Doyle's hip with the same expression as your icon. :D
You did so well, writing in english.
It looks like everybody is learning something here. I've just picked up the words "Hintern", "Reissverschluss" (can't get an esszet on my keyboard), and "Witz", to use at my discretion. :D
Reply
Oh, Hintern. There is a similarity between English and German Language: "Arse" = "Arsch". "Arsch" is more vulgar than "Hintern" *g*.
The verb "reißen" from "Reißverschluss" means "to rip" in English. There are a lot of words in both languages which have the same root word, I think.
Reply
Oh you are getting good at those icons! That one's excellent!
Reply
Reply
Leave a comment