не придрется...такие выражения имеем право переводить на русский и прлагательным, и существительным...это точно...и кстати с русского так же...главное чтобы были окончания правильные...отверстия наименьших вен) готов к латыни?)
понял, окей... что насчет порядка слов? например, inflammatio encephali acuta или inflammatio acuta encephali? нас учили вторым способом. к латыни так себе готов. еще надо поговорки выучить. и теорию.
Comments 7
с dura mater... по-моему не надо уточнять
в остальном ты прав
Reply
со вторым - да, думаю - может и не надо...
Reply
Reply
к латыни так себе готов. еще надо поговорки выучить. и теорию.
Reply
Leave a comment