Я тут написал про Алексея Николаевича Толстого; в числе прочего упомянув, что его «Пётр», как и «Тихий Дон», и, кстати, и «Поднятая целина» - лидировали в библиотечных запросах не только в СССР, но и в эмиграции. Что фиксируют библиотечные записи в Париже, Праге и т.д
(
Read more... )
Comments 8
Reply
Но тем не менее ответы на вопрос, почему не было такой литературы в эмигрантской среде, есть.
Ответы есть и в самой статье:
<<Потому что СССР, даже при наличии огромного количества исторической прозы, был устремлён в будущее, а эмигрантская литература - обращена в прошлое.>>
<<У советских писателей был невероятный личный опыт - и они могли рассказать эмигрантам про войну не с одной стороны, а с обеих сторон! У эмигрантской литературы, - а мы помним и чтим эти великие имена: Бунин, Мережковский, Набоков, Поплавский, - подобного опыта элементарно не имелось ( ... )
Reply
Reply
А потом простите, но "величие" Набокова иже Бунина - скорее PR коллективного Геббельса, ведшего свою дьявольскую работу в тени вражьего резидента Хрущёва.
"вопиющее исключение - Гайто Газданов" - тут не поспоришь.
Reply
При этом произведение великолепное. На порядок выше, ну скажем, "Звезды КЭЦ". Так что это просто расширяет горизонты Беляева.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment