Microsoft Dynamics Ax 2009 локализована для
нескольких десятков языковЭто создает важные последствия для тестирования продукта. В принципе, почти все локализации более-менее одинаковы с точки зрения интерфейса и функциональности. То есть бывает, конечно, что на каком-то из языков форма не влезет в экран, потому что какая-то строка будет переведена
(
Read more... )
Comments 13
Reply
Reply
как обычно, он в чем-то прав, но в остальном просто стебется :-)
без автоматизации на проверку всех основных сценариев работы Аксапты надо было бы потратить месяца три
с автоматизацией это делается где-то две недели
естественно, это не отменяет необходимости делать что-то вручную... поскольку автоматизировать всё просто-напросто невозможно
disclaimer: цифры для примера, никакой секретной информации :-)
Reply
вы как такой фидбэк автоматизируете? ;-)
Reply
потому что должно быть четко, что не работает, как воспроизвести и как должно работать
а с кастомерами сложнее :-)
тут в 99% случаев люди имеют какую-то конкретную проблему, но не могут ее сформулировать на понятном разработчикам языке
такое общение должно вестись через тестеров или менеджеров, которые должны переводить с одного языка на другой
Reply
Какое счастье, что Silverlight локализуется только на японский и корейский.... )))))))))))
Reply
Reply
Reply
Leave a comment