Чтобы отвлечься

Jul 19, 2014 23:49

Читаю Моэма "На китайской ширме".
Дается описание торжественного приема, изо всех сил старающегося походить на английский (дело происходит в Китае, но присутствующие, дипломаты, военные, финансисты, свято чтут традиции далекой родины).
Обед воскрешал роскошь, уже давно исчезнувшую из банкетных залов Англии. Стол красного дерева стонал под тяжестью ( Read more... )

Leave a comment

Comments 6

alise84 July 19 2014, 20:06:08 UTC
Мне все время казалось, что это блюда из белого и красного мяса. Но я не уверена.
Больше нравится Моэм.

Reply

prosto_lvovna July 19 2014, 23:17:06 UTC
Птица и дичь? Или рыба (в белом соусе) и мясо (в коричневом)? Гадай теперь.)) И примечаний, главное, никаких нет, составителям тоже всё очевидно, что ли? А "саронг" и "туан" в каждом рассказе объясняют, не ленятся.
Что касается Грина и Моэма, даже и не знаю. Грина когда-то очень любила, особенно "Нашего человека" и "Комедиантов", но давно не перечитывала, не знаю, как сейчас пойдет.

Reply

alise84 July 20 2014, 05:28:20 UTC
Я добралась даже до статей в сборниках - уже заклинило на этом, хотелось найти. Все молчат((
Грин как-то не пошел еще очень давно, надо попробовать.

Reply


, galya_malyavina July 20 2014, 17:40:01 UTC
Саш, вот сразу, спонтанно - Моэм. Но, пожалуй, я Грина давненько не перечитывала. А ведь еще есть Ивлин Во, Олдос Хаксли - все нежно любимые в юности. Этих тоже давненько... Спасибо, навели на Моэма. Я Китайскую ширму и не читала. Скачаю обязательно.

Reply

Re: , prosto_lvovna July 20 2014, 20:21:17 UTC
Галя, а про белое-коричневое что-нибудь знаете? Я всё жду знатоков английского - языка и быта.))

Reply

Re: , galya_malyavina July 21 2014, 05:48:31 UTC
Вот и не знаю. Кроме пудинга ничего на ум не приходит.

Reply


Leave a comment

Up