most beautiful thing i've ever heard...

Mar 12, 2006 19:30

je t'adore.
ton visage éclairerait ma vie.
tu es ma moitié qui manque.

i adore you.
your face would light up my life.
you are my missing half.

Leave a comment

Comments 3

lilswimmerccs March 13 2006, 03:54:53 UTC
it would be more beautiful if the french were correct.

that breaks like, every rule of french grammar ever. where did you get that? i had trouble reading it without the english translation. and i've been in french for 6 years.

that says:

i adore you.
you you face *2 verbs that are so incorrectly conjugated that those words don't exist. at all.* me life.
you are me half miss.

sorry to shoot down your french.

you're excellent.
<3 Claire

Reply

prunkhilarium March 13 2006, 04:12:22 UTC
IT'S FROM A MOVIE. BITE ME. :-)

Reply

lilswimmerccs March 13 2006, 04:21:54 UTC
i guess if i'm gonna shoot it down i should tell you what it should say.

je t'aime.
ton visage éclairerait ma vie.
tu es ma moitié qui manque.

figure would also work, but visage is more common and more... proper i guess? allumerais would work, too. but allumer is more of to turn on, like a light. éclairer is more of a light up situation. demi is an adjective. like half of a bagel. moitié is the noun.

Reply


Leave a comment

Up