Русская судьба

Dec 11, 2011 08:02

В английском языке есть две формы слова судьба destiny и fate, в формировании первой человек еще может принимать участие, в формивании второй уже нет. Интересно, что в русском языке такого разделения нет, и слово судьба, которое произошло от словосочетания "Суд Божий" имеет фатальный смысл. Следовательно территория России, как и русская культура, ( Read more... )

этимология, мысли

Leave a comment

Comments 4

iron_cat December 11 2011, 11:47:27 UTC
в русском же есть слово "рок", вот оно фатальное, а судьба еще ничего себе, менять можно

Reply


kpott December 13 2011, 17:31:20 UTC
Страдание для слабых.
Для сильных это испытание!
виват.

Reply


alevlako December 21 2011, 22:36:27 UTC
"Слово судьба, которое произошло от словосочетания "Суд Божий" имеет фатальный смысл" - подмена понятий: и в английском и в русском есть понятие "фатализм" - от римлян очевидно. Странно, от государственного и типа демократичного народа, а фатализм. Тогда как "судьба" пробила себе иную тропу... И английское destiny ей более соответствует. М.б., destiny - это не "Суд Божий", а "дистанция", которую надлежит преодолеть?

Reply


arhi_tip May 13 2012, 17:11:17 UTC
В русском языке есть хорошее слово совесть, которое напрочь отсутсвует в торе.

Reply


Leave a comment

Up