«В одном из неснятых фильмов Федерико Феллини…» (с)

Jan 20, 2012 13:14

Девяносто два года назад, 20 января 1920 года, в небольшом приморском городке Римини родился знаменитый итальянский режиссер, сценарист, продюсер и актер Федерико Феллини. В Римини будущий мастер мирового кинематографа провел детские и отроческие годы. Этому городку Феллини посвятил многие проникновенные кадры и строки, здесь же он и похоронен в ( Read more... )

Римини, рисунки/граффити, путешествия, Италия

Leave a comment

Comments 16

agades_ser January 20 2012, 09:11:19 UTC
Спасибо . Я не когда эти фрески не видел . Любопытно . Веселые радостные .

Reply

ptica_77 January 20 2012, 09:29:46 UTC
Пожалуйста! Порадовать картинами художника особенно приятно)))

Reply


natalytarn January 20 2012, 09:24:43 UTC
Крутяк!
Чот Вы, Лена, больно умная стали.

Reply

ptica_77 January 20 2012, 09:30:27 UTC
Ну, дык, с кем поведёшься...

Reply

ptica_77 January 20 2012, 11:13:48 UTC
Кстати, надеюсь встретиться с Вами, дражайшая, на бенефисе знаменитого краеведа М. Слёте-симпозиуме ветеранов бессмысленнеейшего из общественных движений, как назвал это сам М.

Reply

natalytarn January 20 2012, 11:19:37 UTC
Я пока сильно сомневаюсь, что порядочной девушке стоит появляться на подобных собраниях, и так про меня говорят, что я портвейн с водкой мешаю.

Reply


vita_colorata January 20 2012, 10:16:06 UTC
Я думаю, что мужик в листьях - персонаж фильма "Амаркорд" , сумасшедший дядя, который забрался на дерево и кричал оттуда "Я хочу женщину".
А Вы читали воспоминания Феллини ? Там интересно написано о Римини и о том, что вошло в фильм "Амаркорд".
Спасибо, интересно посмотреть.

Reply

ptica_77 January 20 2012, 10:31:14 UTC
Про "Амаркорд" вполне вероятно, там и надпись располагает к этой версии. Но меня смутило, что "женщина" написано неправильно: должно быть "donna", а написано "donaa"; подумала, не могут же итальянцы делать такие ошибки в родном языке!
Воспоминания Феллини читала во младости совсем и помню плохо:( Сейчас нет возможности посмотреть, т.к. вся библиотека в другом доме. Описания Римини смутно помню, даже более не текст, а эмоции и свою тогдашнюю тоску о том, что я этого, скорее всего, сама никогда не увижу. Поэтому, когда попала, смотреть старалась особенно внимательно.

Reply

vita_colorata January 20 2012, 10:53:41 UTC
Да, там был какой-то свой диалект. Он пишет, что название фильма "Амаркорд" переводится "Я вспоминаю", но не с итальянского, а с местного. И имя Градиска от местного выражения "извольте ( ... )

Reply

ptica_77 January 20 2012, 11:07:12 UTC
Непосредственность восприятия и "детсткость" души - вообще полезные качества, которые, к сожалению, не многим удается сохранить. А творческим людям это, конечно, просто необходимо.
А итальянцы вообще очень живой народ, и язык у них живой и легко трансформируемый, поэтому они могут позволить себе такое забавное словообразование.

Reply


Leave a comment

Up