Siūlau taikią pilietinę iniciatyvą: anglišką terminą santorum versti lietuviškai į adomėnas su sekančia reikšme:
Putotas lubrikanto ir fekalijų mišinys, pasitaikantis kaip šalutinis analinio sekso produktas
Idėja ne mano:
Campaign for "santorum" neologism. Jeigu patiko, persiųskit toliau.
Comments 2
Reply
Reply
Leave a comment