Fun with English-Russian Translations

Jan 25, 2010 00:05

My dad forwarded me some examples of mnemonic aid for English-speaking learners of Russian. I find them rather amusing, check it out:

[English Meaning - Russian word/phrase - English mnemonic (sounds very similar to the pronunciation of the Russian phrase)]:

I love you - Я люблю вас - "Yellow Blue Bus"
Good/great - Хорошо - "Horror Show"
Mayonnaise - ( Read more... )

lol, english, russian, translation

Leave a comment

Comments 12

lutik1 January 25 2010, 05:15:38 UTC
lol :))

Reply


malfunctions101 January 25 2010, 07:12:26 UTC
This is fantastic!!
Pochemu v filmah ne proveryaut Ruskii frazu? haha

Reply


sashko_koshko January 25 2010, 10:01:54 UTC
особенно порадовало, что водка ничего, а мясо протухло )))

Я помню, как мы в институте переводили английский текст из учебника. Текст назывался 'London's underground', и само собой был про лондонское метро!
А один мальчик перевeл название как "Лондонское подполье" ))

Reply

queenie1982 January 28 2010, 19:34:09 UTC
A che, mozhno i tak perevesti ;) Tolko ne dumaju, chto afftor uchebnika imenno eto imel v vidu :D

Da, pro vodku menja tozhe bolshe vsego ulybnulo, osobenno uchityvaja znachenie originalnoj frazy! Tipa, "xoteli kak luchshe, a poluchilos' kak vsegda" :D

Reply

sashko_koshko January 28 2010, 19:38:53 UTC
Да, про водку перевод концептуален!
Получается какбе что наш моральный дух заключен в водке! =)

Reply


golddust26 January 25 2010, 10:10:11 UTC
Spirit is strong, but the flesh is weak -- Водка ничего, а мясо протухло ("The vodka's fine, but the meat has started decomposing") :D :D :D

Haha this one was sooo funny. It might be because I like everything with vodka in it :D

I have often heard that the italian word 'vaffanculo' was made up to translate 'fuck you' from hollywood movies keeping it coherent with lips movement. I don't know if that's true, but it could be considering how little sense the word makes :)

Reply

queenie1982 January 28 2010, 19:32:17 UTC
So when/in what situations DO you actually use "vaffanculo"? :D
Italian swearwords are definitely a topic that I want to master! Too sad I hardly know any, or rather when to use or not to use the ones I know.

Reply

golddust26 February 3 2010, 08:26:36 UTC
You mostly use it when you're angry or pissed at someone, as a way to send them off to hell. Or when you decide that you don't care about something, like: today I feel like eating all kind of crap so vaffanculo to healthy diet! :)

Reply


scarlett74 January 25 2010, 15:33:37 UTC
Very funny!

Reply


Leave a comment

Up