На прошедшем сборе мы сделали тестовую попытку ввести в текст пьесы новые сюжетные ходы, создать под них реплики и сценографию. Первым из таких ходов стал "Меркуцио влюблен в Джульетту".
Йолаф попросил меня записать измененные под это дело фрагменты пьесы (как он сказал, "для архива").
Все, что здесь не упомянуто, оставалось как было.
СЦЕНА 5: БАЛ
<...>
Бенволио
Прощайся. Вижу, шутка удалась.
Ромео
И даже череcчур на этот раз.
Уходят
Меркуцио (Джульетте)
Ваш облик - как вечерняя звезда.
И так же как звезда, вы недоступны.
Прекрасная! Позвольте мне с земли
Смотреть на вас, и восхищаться вами,
И чем сумею, вечно вам служить!
Джульетта (не слушая его)
Кто господин вон тот, синьор, скажите?
Меркуцио
Его зовут Ромео. Он Монтекки,
Он давний мой и самый лучший друг.
Джульетта
Сын нашего заклятого врага!
Одна лишь в сердце ненависть жила -
И вдруг она любовь во мне зажгла.
Но победить я чувство не могу:
Горю любовью к злейшему врагу.
Уходит.
Меркуцио (ей вслед)
Я многих женщин в жизни покорил,
Но лишь ее впервые полюбил.
Музыка постерпенно затихает, гости расходятся.
СЦЕНА 6: БАЛКОН
(Ромео, Джульетта, Кормилица, Меркуцио)
У стены сада Капулети.
Меркуцио стоит, полускрывшись в тенях. Входит Ромео. На балконе показывается Джульетта.
Ромео
О, что за блеск я вижу на балконе?
<...>
Джульетта
Сто тысяч раз прощай.
Уходит. За ней уходит Ромео.
Меркуцио
Я слушал - и не мог сказать ни слова.
Мой друг - и та, которую люблю...
Что ж, будьте счастливы!
Уходит.
<...>
СЦЕНА 8: СМЕРТЬ МЕРКУЦИО
<...>
Ромео
Расстанемся друзьями, Капулетти!
Едва ли знаешь ты, как дорог мне.
Тибальт
Сопляк!
Меркуцио
Трусливая, презренная покорность!
(Ромео) Я кровью смою этот твой позор,
Коль сам ты защитить себя не в силах!
(Тибальту) Вынимай шпагу, да поскорей,
Пока души я из тебя не вынул.
Тибальт
С готовностью! (обнажает шпагу)
Ромео
Меркуцио, оставь!
Из-под руки Ромео Тибальт ранит Меркуцио.
Грегорио
Тибальт, бежим!
Меркуцио
Я ранен. Мне конец!
Бенволио (смеясь)
Что, ты - ранен!?
Меркуцио
Пустяк, царапина. Но и ее довольно!
Ромео
Мужайся, друг, ведь рана не опасна.
Меркуцио
О да, она не так глубока, как рана в моей душе.
Но и этого хватит, смею вас уверить -
Не позже чем завтра я отправлюсь на тот свет!
(Ромео) Будь счастлив, друг! Будь счастлив - за меня.
Умирает.
Ромео (выхватывает меч)
Тибальт, возьми обратно подлеца,
Которого сказал мне! Дух Меркуцио
Еще не отлетел так далеко,
Чтобы тебя в попутчики не жаждать.
<...>