Книга как лекарство для детей

Dec 21, 2017 21:23

Если вы еще в раздумьях, что подарить на Новый год знакомым детям (и их родителям), скорей бегите в магазин за этим толстеньким, потрясающе иллюстрированным томиком! "Книга как лекарство для детей" - продолжение нашумевшего бестселлера "Книга как лекарство" и наш первый совместный перевод с Екатериной Колябиной. Мастхэв в каждом доме!



Аннотация: Выбор книги для ребенка - дело слишком важное, чтобы полагаться на волю случая. «Книга как лекарство для детей» Эллы Берту и Сьюзен Элдеркин - прекрасное пособие для взрослых, которые не хотят оставаться в стороне и жаждут открыть детям невероятный мир литературы. Выполненное в виде оригинального «литературного лечебника», оно для каждого недуга, будь то аллергия, боязнь подкроватных монстров, запор, переживания из-за переезда или трудности с освоением нового языка, предлагает свою «книжную микстуру».
На страницах «Книги как лекарство» вы найдете и хорошо знакомую классику, вроде «Таинственного сада» Фрэнсис Бернетт и «Добываек» Мэри Нортон, и последние новинки мировой детской и юношеской литературы, а также всевозможные полезные списки для тех, кто увлекается динозаврами и футболом, вампирами и детективами, не знает, чем заняться в дождливый день, боится апокалипсиса или не может уснуть. Мудрая и остроумная, «Книга как лекарство для детей» поможет ребенку справиться с трудностями взросления, а вам - заполнить полки томиками, которые точно не будут там пылиться.

Я догадываюсь, что по одному описанию суть такой книги представить сложно, поэтому наскринила побольше разворотов. Каждый из них имеет ширину в 1000 пикселей, но, чтобы не разрывать вам ленту, ужат кодом до 800. Для увеличения картинки откройте ее в новой вкладке. :)

Вот так устроена стандартная статья: в заголовок вынесено название "недуга", а на полях перечислены книги - "лекарства" от него. В зависимости от болезни, лекарств может быть одно, два, три и даже пять. В самой статье авторы подробно (но без глобальных спойлеров) пересказывают сюжет рекомендованной книги и объясняют, почему именно ее считают полезной в этом случае.



Помимо статей энциклопедического типа, в книге приведены около 70 тематических списков - от "Дождливого дня" и "Боязни велосипеда" до "Потери любимой игрушки" и "Одержимости оборотнями". В большинстве списков 10 позиций, но в этом - аж 39!



Отдельную прелесть составляют "Возможные осложнения". Что делать, если ребенок: не видит смысла в чтении; требует по десятому разу читать одну и ту же книгу; превратился в книжного червя; устал от счастливых финалов; растет в доме без книг; и т.д. Все советы дельные и с юмором. :)



"Что толку в книжке, - говорила Алиса, - если в ней нет ни картинок, ни разговоров?" Разговоры вы могли наблюдать разворотом выше, а вот пара иллюстраций к статьям (художник - Rohan Eason):





Самая большая головная боль с этой энциклопедией была в том, что от нас с Катей требовалось не только ее перевести, но и адаптировать: заменить те книги, которые не выходили (и уже вряд ли выйдут) в России, на русскоязычные издания той же тематики. И самостоятельно написать про них статьи, ага. Замены мы подбирали, опираясь на собственный вкус и рекомендации Натальи Савушкиной, главного библиографа отдела рекомендательной литературы РГДБ - честь ей и хвала за долготерпение и десятки отфотографированных книг! Разумеется, все замены мы согласовывали с правообладателями, и лично для меня - после двух месяцев кошмаров про бесконечные таблицы и сюжеты несуществующих книг - стало настоящей отдушиной их письмо, где они не только приняли все наши варианты, но и поблагодарили за включение книг, о которых, оказывается, сами думали, но не нашли места в английском издании.

В большинстве случаев (если это, конечно, не Эдуард Успенский или Григорий Остер) вы не догадаетесь, какая книга предложена нами с Катей, а какая - Эллой Берту и Сьюзен Элдеркин. По секрету расскажу, что статья "Утрата веры в волшебство" целиком написана мной - думаю, она будет весьма актуальна сейчас, в преддверии зимних праздников.





Ну, и в завершение маленький бонус - выкладка "Книги как лекарства для детей" в Московском доме книги. Здесь хорошо видна ее толщина (576 страниц, но не пугайтесь - благодаря удачному выбору бумаги книга совсем не тяжелая!):



Купить: в Озоне, в Лабиринте, в Читай-городе

радости, переводы

Previous post Next post
Up