Мне сложно писать что-то совсем уж мрачное и критическое о книге, зная, что она написана заключенным ГУЛАГа по заказу уголовника. Книга планировалась как подарок Сталину от вышеозначенного ЗК, писалась полностью вручную. «Заказчик» выдал писателю общую канву сюжета, несколько условий - так, действие книги не должно происходить в современности,
(
Read more... )
Comments 7
Кстати, довольно крупные редакторские упущения, которые простительны авторы не секущему до конца в иберо-романских тонкостях. Почему пират Эль Горра упорно зовется Бернардито, а не Бернардо, он не сопляк уже чтобы его там мамки с няньками называли. Ну и постоянные воляпюки вроде синьорито, вместо итальянского синьорино или испанского сеньорито))))
Reply
Да, еще внука венецианца, который Чарльз, италоговорящий дед зовет почему-то "Карлосом", а не Карло. Путаница испанцев с итальянцами вот тоже бросилось в глаза. Испанцы, итальянцы... "кто этих европейских южан разберет", мол.
Мне тоже понравилась история, которую рассказывает Леопард, и я ожидала, что на этом будет поставлена точка.
Reply
Как же я давно ее читала, и как же мне она тогда понравилась! И понравились-то отрицательные персонажи, вот ведь каррамба! Положительные настолько бесцветные, нудные, тоскливые, что их хочется ускорить скипидаром. Кстати, о лордах. Некоторые были те еще чудилы - вроде, в "Человеке, который смеется", описаны "веселые" занятия некоторых благородных аристократов. И еще недавно я прочитала, что дочь Дашковой, которая академия наук, пила как сапожник и ругалась, как грузчик с привоза. Так что - вдруг среди лордов были такие же. А у некоторых еще и пиратское прошлое. У предков их то бишь.
Reply
Вот да, это грех всех положительных персонажей в подобных книгах. Они настолько хорошие, что отказываются от активных действий. Если бы не Эль Горра, то так бы и остались не солоно хлебавши. Настоящий лорд и наследник быстренько отказывается от своего имени, мол, Леопард замарал его. Не пытается как-то бороться и защищать себя, и что в этом хорошего? Дети героев, при всей их доблести, несколько глуповаты. Бернардито там как нянька с ними всеми возится.
Еще меня поразило, что такой корыстный персонаж как Грелли внезапно отказывается от богатств, которые завещал ему биологический отец, мол, "подавись своими деньгами". Как такой беспринципный делец не хочет халявы, а внезапно идет "на принцип"? Или ему нравятся только "кровавые деньги" (нажитые на эксплуатации британских рабочих и продаже африканцев)?
Также интересно, как они используют портреты в качестве документов, удостоверяющих личность. Портреты 18 века- а я их насмотрелась достаточно - часто "отфотошоплены", родинок на них не изображается, узнать человека можно только в общих ( ... )
Reply
Не мог Грелли взять деньги папочкины - он же уличный пацан, западло это. Он мать его обидел, аристократ этот. Побрезговал жениться. Вот Грелли его и "умыл" - типа, не нужны мне твои жалкие подачки, я тебя самого, пень старый, с потрохами купить могу. Я сам заработал, сам! Он, мне кажется, не совсем корыстный и на деньгах повернутый - у этого парня есть принципы, этим-то он и люб. Этакий пацан из лихих 90- х, с понятиями. Глуповаты благородные герои, а эта дама, как ее - Элен, Элис, забыла, вообще воплощенная занудь. Доротея Ченни - огонь-женщина. Без Бернардито они все бы пропали. Он - самый классный из всех. Получилось, мне кажется, противостояние хваткого уличного парня и благородного аристократа, настоящей нужды и притеснений не знавшего. Ожидаемо, мямля проиграл. Жаль, что Грелли свихнулся. Очень живенький персонаж был, реалистичный, притягательный.
Reply
Слабые протагонисты - общая проблема всей приключенческой литературы, как по мне - от Вальтера Скотта до... Да до кого угодно. Я думаю, это потому, что вообще-то протагонист в таком романе - это не человек, а приём, через который можно разглядывать интересный мир и сюжет в нём.
Reply
Вообще, "Наследника" я всегда, с момента первого прочтения (а было это в 16 лет, помнится), рассматривал как памятник советской литературы - очень добротную стилизацию. Как сонеты Гийома Дю Вентре, скажем.
Немного поправлю. Насколько известно мне, роман писался не по заказу зэка, а по заказу лагерного начальника, или начальника лагпункта. Я знаю это со слов сына Р. Штильмарка, Ф.Штильмарка, с которым был близко знаком по заповедной системе. Сын этого лагерного начальника потом занимал довольно видное место в советской журналистике, кстати.
Reply
Leave a comment