(Untitled)

Sep 09, 2018 14:37


Очень тревожилась по поводу начала нового года. Как будто в телесной памяти осталось пробуждение после августа 1995 - незаметный отъезд близкого, перешедший в исчезновение. Каждый август - ожидание тихой катастрофы, обернусь - и все исчезнет. Желание быть невидимой совпадает с пятидневным семинаром по письму, который я провожу впервые, тихий голос ( Read more... )

Leave a comment

Comments 4

vinah September 10 2018, 00:04:21 UTC
у вас прекрасный русский, такой рассыпающийся и пористый, как и все вокруг! очень рада за вашу книжку :)

Reply

rayuela_o September 10 2018, 08:59:49 UTC
cпасибо вам большое! мне очень приятно (я вас прилежно читаю и вечно стесняюсь комментировать)
а в русском у меня и правда все рассыпается, и слова странные и не очень точные приходят, такое ощущение расслоения что ли

Reply

vinah September 15 2018, 21:22:54 UTC
ну вот, все всех стесняются! а я буквально заставляю себя даже там, где стесняюсь, а то так и жизнь пройдет, и мы все мимо друг друга пройдем! я обожаю рассыпающийся русский, если честно, и собственный язык в этом смысле очень зауважала за обозначившуюся рыхлость. еще круто, что например вашу книгу перевести на русский было бы очень сложно (я читала отрывок и сразу поняла, что оно в каком-то смысле не работает назад) - ну, не в смысле технически сложно, а сложно перевести! и я сама пытаюсь сейчас писать на английском и понимаю - оно не переводится обратно. видимо, обретая второй язык, получаешь непереводимость на предшествующий.

Reply

rayuela_o September 19 2018, 16:14:00 UTC
Ну вот, я тут вечно пропускаю комментарии, простите! Я тоже буду себя заставлять, чтобы мимо не проходить, (вы мне тут прямо руку протянули, спасибо) Да, я, наверное, даже знаю какой вы читали отрывок, мой французский такой клеточный, простой очень и, наверное, чуть сдвинутый (и, возможно, как раз эта сдвинутость и не переводится), хотя технически переводить просто (мало сложных слов), но в результате какой-то рубленый пафосный совсем не-тот текст получается. Есть что-то в этой непереводимости (оказался на другом береге другого языка и текст назад с собой не переведешь). Я вам, кстати, давно писала комментарий, что я бы очень хотела почитать вашу магистерскую, если это можно?

Reply


Leave a comment

Up