Спорил сегодня о чем-то с Энрике по телефону. Пригрозил в шутку, что отлучу его от своего интеллектуального продукта. Энрике подумал и сказал: "Then I will be like a fish on a bicycle. Getting nowhere."
вообще-то самый точный перевод для "get nowhere" это "ничего не добиться", но в данном контексте можно попробовать "далеко не уехать". Типа "Как рыба на велике. Далеко не уеду". Должен быть более удачный перевод.
Comments 5
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment