профессиональное признание

Feb 25, 2011 22:13

Спорил сегодня о чем-то с Энрике по телефону. Пригрозил в шутку, что отлучу его от своего интеллектуального продукта.
Энрике подумал и сказал: "Then I will be like a fish on a bicycle. Getting nowhere."

Leave a comment

Comments 5

botev February 26 2011, 10:51:31 UTC
что такое в данном случае getting nowhere, не совсем понял

Reply

real_azilber February 26 2011, 13:00:17 UTC
вообще-то самый точный перевод для "get nowhere" это "ничего не добиться", но в данном контексте можно попробовать "далеко не уехать". Типа "Как рыба на велике. Далеко не уеду". Должен быть более удачный перевод.

Reply

botev February 26 2011, 13:20:08 UTC
ну да, понял, типа игра слов такая получается с get в смысле добираться

Reply

real_azilber February 26 2011, 14:30:36 UTC
ага

Reply


Leave a comment

Up