Кстати, на досуге оценила режиссерский дебют Мадонны. Надо сказать, не зря она столько лет с Ричи прожила, я думала, хуже будет. Признаться, с ужасом глядя на описание картины (про то, как украинский эмигрант Андрей продвигает в Лондоне свою цыганскую панк-рок группу), я преисполнилась самых мрачных предчувствий. Однако, всегда интересно посмотреть
(
Read more... )
Comments 16
Андрюшку этого самого, вроде как с оригинала писали, прикатывал тута к нам на Украину, с пол года назад такой, БАААЛЬШИМ другом Мадонны назывался.
По поводу обилия псевдоглубоких фраз, это и верно могли расщедрится для нас доблесные переводчики, которые несомненно знают как лучше. Я вот когда то посмотрел киношку "Святые из трущоб", яростными трудами наших переводчиков названый "Святые из бундока", хоспади, что там творилось, что творилось.
З.Ы: "ну це, блядь, піздець зовсім, краще і не знати" - теж нічогенько так)
Reply
Reply
Reply
"были сказаны очень естественно и без акцента. Это мне понравилось.
С другой стороны украинский эмигрант Андрей был похож на цыгана примерно так же, как и на индейца Северной Америки. А его панк-рок группа слишком уж напоминала молдаван Zdob şi Zdub. Ну да ладно, это тонкости."
я щас лопну от смеха между прочим.
Какбе Евгений Гудзь - киевлянин, и откуда у него акцент возьмется?
Бабушка у него - цыганка, так что, как ни крути, на четверть цыган.
А Здоб Ши Здуб и рядом не валялся с Gogol Bordello.
Стыдно должно быть, стыдно.
А фильм на троечку с плюсом. Только Гогол и вытягивает.
Reply
2)внешне на цыгана он вообще не похож, опять-таки в генеалогические тонкости я не вникаю, ибо наплевать)
3)ну и, наконец, здоб-ши-здуб с этими самыми в фильме - мне на одно лицо, примерно как китайцы)
стыдиться не за что.
Reply
Reply
Reply
Украинский язык слишком негостеприимен для матюгов, что радует. Собственных не имеет. Мато-суржицизмы курам на смех.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment