Меня в этом смысле гораздо больше "Война и Мир" удивляла. Она, по словам самого же Толстого, написана была оба аристократах и для аристократов. Интересно, что не менее тру-аристократ Виктор Гюго своих "Отверженных" писал на совсем другую тему. В "Евгении Онегине" очень красивая музыка стиха (Пушкин, чо уж там), хотя по содержанию -да, пожалуй не котирую. И если бы не матерное переложение (прослушанное мною на кассете в 7м классе), то он бы и вовсе мимо меня прошел.
А мне нормально. Правда, пришлось ломать голову, как мог Онегин не узнать Татьяну после не такого уж долгого отсутствия, но когда выяснилось, что основное действие разворачивается с 13-летней девочкой, всё встало на свои места. Даже пресловутое письмо.
Я в свое время знатно поругался с нашей литературичкой - когда в сочинении (по которым в общем-то был мастер) написал, что "энциклопедией РУССКОЙ жизни" ЕО признан быть не может - ибо там в основном затрагивается пласт очень небольшой группы общества и его эпсилон-окрестности. Тогда уже видать технарское мышление пересилило гуманитарное. :)
Мадам ахала и хваталась за сердце... Других последствий не было.
Comments 18
горький онанизм.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Первый мексиканский сериал! Еще до изобретения телевизора.
Reply
Кстати, матерное переложение Конька-Горбунка помощнее будет.
Reply
Reply
Тогда уже видать технарское мышление пересилило гуманитарное. :)
Мадам ахала и хваталась за сердце... Других последствий не было.
Reply
Reply
Как звали - так и написал.
Дети - они такие...
Reply
Reply
Reply
попа с последним царем. Жизненное как никогда.
Reply
Leave a comment