"Historia de un cronopio" (Cortázar)

Apr 16, 2024 17:29


Un cronopio pequeñito buscaba la llave de la puerta de calle en la mesa de luz, la mesa de luz en el dormitorio, el dormitorio en la casa, la casa en la calle. Aquí se detenía el cronopio, pues para salir a la calle precisaba la llave de la puerta.

(Julio Cortázar, Historias de Cronopios y de Famas - Read more... )

Leave a comment

Comments 8

frank April 16 2024, 15:44:12 UTC
Ура, Живому Журналу 25 лет!

Принимаем поздравления и приглашаем отмечать юбилей вместе! Узнайте больше о цифре 25 в проекте «25 фактов про 25». Расскажите о себе и блоге в хешмобе #ЖЖ25. Вас ждут призы, прикольные ачивки и приятные скидки в магазине ЖЖ.

Спасибо, что вы с нами!❤️

Reply


li_c April 16 2024, 19:18:24 UTC

Горячий привет Анри Мишо)
Но, мне кажется, зря в русском переводе использована метафора, пусть даже и стертая: «зашел в тупик». Весь текст настолько сюрреалистичен, что метафора не выводит в другое измерение, а, наоборот, придает одномерность. А в оригинале физические метания и мысленные смешаны.

Reply

remi_jakovlevic April 17 2024, 15:04:30 UTC

Да!

По поводу перевода полностью с Вами согласен, дорогая li_c, см. "Aquí se detenía el cronopio". И еще теряется повтор "la calle". Могут быть претензии и к большой букве фр. "Cronotope". Но судить о переводах не берусь, т.к. мне все это не по плечу, лучше стараться читать без посредников.

В благодарность за комментарий разрешите привести тот чудный оффтоп, который получил в ответ. Цитата казаковского "Дон Жуана" от моей замечательной коллеги (она специалист по Бланшо, Вам было бы интересно с ней общаться):

(...)

Дон Жуан

Так как мы с вами оба жаждем отомстить этому Дон Жуану, то не лучше ли отныне держаться вместе и вместе его разыскивать?

Кавалер

Согласен! Но как мы его узнаем?

Дон Жуан

Есть одна верная улика: он как две капли воды похож на меня. Настолько, что я в каждом зеркале, едва взглянув, вижу Дон Жуана.

Кавалер

Наверное, вам это обидно и оскорбительно?

Дон Жуан

Еще бы! Я каждый раз выхватываю шпагу из ножен, чтобы пронзить зеркального злодея, но вот он (указывает на Лепорелло) вовремя удерживает меня от рокового удара.

... )

Reply

li_c April 18 2024, 15:48:39 UTC

Ну прелесть же!

А кто занимается Бланшо и в каком плане - лингвистики?

Reply

remi_jakovlevic April 18 2024, 20:27:06 UTC

Отрывок из "Дон Жуана" прислала коллега литературовед. (с литературоведами часто бывает интереснее, чем с братьями по специальности). Могу вас свести, если интересно, только по мейлу, запись-то не подзамочная... благо субверсивный потенциал этих милых текстов будет недооценен))

Reply


Leave a comment

Up