(Untitled)

Mar 11, 2023 20:00

Испанский и португальский язык на письме отличаются очень мало. Если знать пару правил - так вообще одно и то же ( Read more... )

Leave a comment

Comments 13

egovoru March 11 2023, 20:58:09 UTC
"При этом на слух они вообще не похожи"

Плюс еще у них Хуан - Жуан и т.д. :)

Reply

retwizan March 12 2023, 11:06:14 UTC

Это-то как раз просто: J по-испански читается как "х", а по-португальски - как "ж".

Reply

egovoru March 12 2023, 13:26:43 UTC
Да, я знаю, но из-за разного произношения этой буквы и речь звучит совсем по-другому, потому что J ведь есть во многих словах! Испанская речь получается хриплой, а португальская жужжит :)

Reply


ai_sur March 11 2023, 22:09:33 UTC

им бы лучше бразильской провинцией в Европе остаться, было б интересно

Reply

retwizan March 12 2023, 11:06:35 UTC

Кстати, да.

Reply


dannallar March 12 2023, 02:12:53 UTC

А они какое-то время были в личной унии, так же как Швеция и Норвегия. Но потом португальцы решили, что грабить арабские корованы в Индийском океане сподручнее в одиночку. Ну или на худой конец, с голландцами в компании.

Reply

retwizan March 12 2023, 11:07:35 UTC

Там всё это густо замешано на британско-испанском противостоянии. Португальцы - английские клиенты.

Reply


buddha239 March 12 2023, 06:05:12 UTC

Ну, каталонский от испанского точно нехило отличается - и на письме тоже.:)

Reply

retwizan March 12 2023, 11:08:43 UTC

Романские языки расходились по довольно строгим правилам. Зная эти правила, несложно конвертировать каталонские слова в испанские, и наоборот. Как, собственно, и португальские.

Reply


stary_kresowiak March 21 2023, 16:28:49 UTC
Hola desde el ruiseñor de Japón. :-)

Вне орнитологии - по фонетике бразильский португальский в первые секунду-две напоминает польский (который мой родной).
 

Reply

retwizan March 21 2023, 19:45:29 UTC

Бразильский португальский очень похож на испанский и совсем не похож на португальский португальский. Но, наверное, именно бразильский может напомнить польский - носовые звуки, "ш" кое-где осталось, "ч", которого нет в Португалии... Да, наверное, похоже.

Соловей прекрасен. А мой ruiseñor holandés - фантазийная калька с английского "Dutch nightingale".

Reply


Leave a comment

Up