О, про лосины читала то же самое, и первое, что приходит в голову при слове "лосины" (если речь не идет о современности) - этот портрет какого-то из Давыдовых из книги "Перед загадками старых картин" :)
Ну да, вот он, Давыдов в посте как раз демонстрирует:)
А я, что интересно, из-за того, что речь о женщинах, подумала о современных лосинах лайкровых. И изумилась - а что, тогда-то явно по-другому называющееся,тут мужчины перевели как "лосины"?
А, это типичный Митрич. Небрежные переводы, кривые пересказы, из которых улетучиваются кажущиеся ему незначительными детали. Ну подумаешь, в самом деле, какая мелочь - лосины, не все ли равно, что они носили, главное, что не надо было надевать яркое. И все так. Иногда такие выпущенные детали сильно меняют смысл. Я пару раз с ним зарубалась по каким-то поводам, потом надоело.
Мне кажется, он как просветитель большую и хорошую работу делает! Но вот детали - и именно такие, которые я отчего-то знаю - меня тоже несколько раз останавливали.
Я даже думаю, что он не сам переводит! Подавляющее большинство тем и сведений - явно с реддита, но при этом к нему попали, похоже, не с оригинала, а с русских уже агрегаторов, где кто-то эти интересные темы и тексты перевел.
О, спасибо Вам! Я тоже споткнулась об эти лосины, осталась в сильнейшем недоумении. Теперь ясно, что там просто leggins было. В итоге от всего того поста только эти яркие лосины и запомнились ))
Интересно! Я всё никак не дойду до попробовать самой сшить чулки как они были (я думаю, были разные, где-то вроде бы они были вязаные?), из обычной не трикотажной ткани без лайкры по косой и с кучей швов для облегания. Чисто уложить в голову "но как?".
Ну да, панталоны так и шили! (не женское белье, а мужские брюки из ряда "панталоны, фрак, жилет") Но там не только швы, а еще много всяких разрезиков на пуговицах и завязках, иногда штанины сверху донизу на пуговицах.
О, наконец легло в голову, что такое buckskins эпохи регентства, но там они посвободнее чтобы на лошади ездить в основном в высоких hessians сапогах, так что чаще бриджи чем леггинсы. Что я не понимаю, так это как добиться от этой кожи такого белого цвета при тогдашних средствах? Где бы погуглить…
Comments 16
Reply
А я, что интересно, из-за того, что речь о женщинах, подумала о современных лосинах лайкровых. И изумилась - а что, тогда-то явно по-другому называющееся,тут мужчины перевели как "лосины"?
Reply
Ну подумаешь, в самом деле, какая мелочь - лосины, не все ли равно, что они носили, главное, что не надо было надевать яркое. И все так.
Иногда такие выпущенные детали сильно меняют смысл. Я пару раз с ним зарубалась по каким-то поводам, потом надоело.
Reply
Reply
Но вот детали - и именно такие, которые я отчего-то знаю - меня тоже несколько раз останавливали.
Я даже думаю, что он не сам переводит! Подавляющее большинство тем и сведений - явно с реддита, но при этом к нему попали, похоже, не с оригинала, а с русских уже агрегаторов, где кто-то эти интересные темы и тексты перевел.
Reply
О, спасибо Вам! Я тоже споткнулась об эти лосины, осталась в сильнейшем недоумении. Теперь ясно, что там просто leggins было.
В итоге от всего того поста только эти яркие лосины и запомнились ))
Reply
Reply
Я всё никак не дойду до попробовать самой сшить чулки как они были (я думаю, были разные, где-то вроде бы они были вязаные?), из обычной не трикотажной ткани без лайкры по косой и с кучей швов для облегания. Чисто уложить в голову "но как?".
Reply
Reply
Что я не понимаю, так это как добиться от этой кожи такого белого цвета при тогдашних средствах? Где бы погуглить…
Reply
Leave a comment