Иногда неожиданно с утра случаются такие дни, когда я будто глохну душой и телом. То есть , в принципе я вижу, что там солнце снаружи, а тут вчера полученные книги и прочие прекрасности - но внутри меня что-то отказывается это воспринимать и хотеть. Я мерзну, пытаюсь полежать на любой горизонтали с закрытыми глазами и придумать что-нибудь захотеть
(
Read more... )
Comments 29
(The comment has been removed)
Reply
Вы меня пугаете!
пойду у детки, оторванной от русских корней, спрошу.
Reply
Reply
это переводчик долго не мог найти нужных слов ;)
если серьёзно, то в теории перевода есть разные школы и разные тенденции. некоторые считают, что всё должно быть "построчно", а некоторые, наоборот, что нужно передать впечатление.
я тут немного поискала в сети, и нашла, например, что есть "традиция русского поэтического перевода", где считается, что "переводчик прозы - раб, а переводчик поэзии - соперник".
ещё вот такая цитата:
Если же говорить о том, должен ли оригинал просвечивать через перевод или нет с филологической точки зрения, то все зависит от того, как это сделано - скажем, у Голышева это бывает сделано мастерски, в лучших переводах из Сэлинджера (особенно Р. Райт-Ковалевой), гениального и очень сложного писателя, оригинал просвечивает, но это опять-таки убедительно - главное, чтобы переводчик понимал, что оставить, а что - нет и чтобы он был мастером, что, к сожалению в наше время встречается крайне редко.
и вот ещё подборка ( ... )
Reply
И не посмотрите ли вы ссылку свою с цитаты, она никуда не ведет!
Можно ли выпускать абзацы, описывающие, что человек последовательно делал? Можно ли приписывать действия, которые он не совершал?
Reply
:)
Reply
Именно поэтому я смотреть кино на русском даже не пытаюсь - по губам буду читать английский и материться про себя, если сказано что-то совсем не то, что прогнусавил "закадровый перевод" %)
Reply
Reply
Reply
Про закадровый - это да, ляпов столько...
Reply
Reply
Там, правда в целом вполне литературно сказано, только не совсем то, что в подлиннике.
Reply
Reply
Правда, это пока не подталкивает меня к изучению языка :)
Reply
Leave a comment