(no subject)

Dec 31, 2002 06:02

Предел падения

У меня очень сложные отношения с поэзией, и уж, конечно, выдать публично что-либо в этом роде, я никогда бы не решилась, но "ай эм сорри, ай эм рашн", что в переводе приблизительно означет "когда я пьян/-а/, просьба не удивляться".

Звучаньем молний взламывается лёд
Где колесо томилось без вращенья
Вскипевших рек водоворот
Даёт начало новому движенью

Та молния, что в чреве колеса
Оборотившись осью
Воспламеняет огненосный жар
Своим круговращеньем

Исполнившись желаньем пустота
Тому врага рождает,
Чей хладно-стылый взор
Коров лишает молока, их чуда претворенья

Взрастает яростный убийца для того,
Кто загасить желает
В утробе их ту силу волшебства
Что есть источник вечных превращений
Previous post Next post
Up