А мне нравится украинский дубляж. Качество перевода на голову выше, чем на русский. Мне в принципе все равно, на каком языке слушать, но жаль,если совсем перестанут на украинский дублировать.
Ну тогда разумно. Я не встречала у нас ни одного человека, не понимающего по-русски. Но если с английского, то все же предпочту украинский. Повторюсь, именно из-за качества перевода. Нравится.
А ничего не изменится-там небольшая поправочка.Иностранные фильмы переводить на территории Украины а так как студии уже есть и они набили руку именно на украинском переводе то как было так и останется.Просто перед выборами кинули кость электорату.А насчет перевода-так у нас самый лучший-русский слишком быстро скатился от шедеврольных образцов к нормальному а потом и отвратительному.Редкие исключения только подтверждают это.Зато у нас планка поднята на достаточно высокий уровень который ни одна студия не захочет ронять-бо это значит потерять деньги,перспективные контракты.
Comments 8
Reply
Мне в принципе все равно, на каком языке слушать, но жаль,если совсем перестанут на украинский дублировать.
Reply
Reply
Но если с английского, то все же предпочту украинский. Повторюсь, именно из-за качества перевода. Нравится.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment