"Языки специального назначения"

Sep 01, 2010 17:42

Сентябрь уж наступил, пора браться за старое. Публиковалось в журнале "Столичное образование".

У многих народов существуют особые языки, грамматика которых совпадает с грамматикой обычного языка этих народов, а лексика заменена и непонятна для непосвященных. Правильнее называть их не языками, а жаргонами, но название «языки» всё-таки довольно часто употребляется в этих случаях. Используются эти языки только в особых ситуациях.

Одна из целей, для которых служат такие языки - выражение вежливости. Чтобы передать вежливое обращение, обычно употребляются или учтивые слова, или специальные учтивые грамматические формы. В некоторых языках Юго-Восточной Азии или Океании человек, желающий говорить вежливо, должен не пользоваться обычными словами, а использовать слова особого, вежливого языка. Например, в балийском языке есть четыре этикетных стиля: басэ-касар, басэ-алус, басэ-синггих и басэ-ипун. Первый из них - басэ-касар - предназначен для общения с близкими людьми, друзьями. Басэ-алус используется для общение со старшими и высокопоставленными лицами. Басэ-синггих употребляется в общении с равными, но в тех случаях, когда тот, о ком идет речь, лицо более высокого социального статуса. Басэ-ипун - самоуничижительный стиль, он нужен, чтобы говорить о себе или своем товарище в разговоре с высокопоставленными собеседниками. Вот, как может выглядеть фраза «Он уже имеет ребенка, но еще не знает об этом», на балийском языке:

Iə subə ŋəlah pianak, naŋiŋ tonden tawaŋ-ə (басэ-касар).
Idə subə maduwe putərə, naŋiŋ tonden uniŋin-idə (говорящие выражают почтение к тому, о ком говорят, для этого служат слова стиля басэ-синггих).
Ipun sampun madərbe pianak, naŋiŋ duruŋ uniŋin-ipun (разговор с собеседником, заслуживающим уважения, объект речи - близкий друг говорящего. Для почтения к слушателю используется слова стиля басэ-алус, для обозначения друга - басэ-ипун)
Idə sampun madərbe putərə, naŋiŋ duruŋ uniŋin-idə (разговор с собеседником, заслуживающим уважения, объект речи - тоже уважаемый человек).

В яванском языке выделяется «нгоко» простой язык, «кромо» вежливый язык, «мадья» средний язык. Так одно слово "дом" при обращении высшего к низшему на яванском будет omah, при обращении низшего к высшему - dalem, а у равных собеседников - grija. Вопрос "как дела?", когда вышестоящий спрашивает низшего, прозвучит: Apa padda slamet?, а, если вопрос направлен от низшего к высшему: Menapa sami sugeng?

Вежливость нужно проявлять не только по отношению к людям, но также и в адрес богов и духов. Поэтому у некоторых народов существуют языки, предназначенные для общения со сверхъестественными языками. Жители острова Буру в Восточной Индонезии считают, что область Гаран на этом острове населена духами. Поэтому люди, находящиеся в этой области должны говорить не на языке буру, а на особом языке ли-гаран. Грамматика языка ли-гаран, как и других языков «специального использования», совпадает с грамматикой обычного языка - в данном случае языка буру, а слова заменены. Ли-гаран охватывает обозначения человека, частей тела, важнейших действий, видов пищи, а также числительные и служебные показатели отрицания. Если человек не будет использовать этот язык, когда необходимо, то, по мнению народа буру, духи разгневаются и отмстят.

Часто бывает так, что обычаи народа требуют особого отношения к определенному классу родственников, избегания их, ограничений в общении. Как правило, это относится к общению женщины с тестем или зятем и мужчины - с тещей или невесткой. Иногда в этот класс включаются и другие родственники. Особое отношение к этим людям отражается и в языке. У австралийского народа дирбал существовало две системы слов: гувал (обычный язык) и дьялнгуй (для общения с «табуированными» родственниками). Дьялгуй получил у исследователей название «тещин язык». Интересно, что в дьялнгуе используются общие слова «птица», «ящерица», «змея» и прочие, а в гувале - названия конкретных видов, а общих терминов нет. То же и с глаголами: в повседневном языке нет общего слова для «следить», «уставиться», «подсматривать», «смотреть ночью при помощи света», а в дьялнгуе есть слово со значением «смотреть», но нет слов для выражения оттенков значений. Таким образом, лексика гувала богаче, но вместе с тем не имеет слов для родовых понятий. Помимо существительных и глаголов гувал и дьялгуй имели разные системы местоимений.

Некоторые тайные языки применяются людьми, когда те выполняют определенную работу. Часто это охота или рыбная ловля. Практически по всему миру охотники и рыбаки избегают прямо называть свое занятие и свою добычу. Иногда же они применяют специальный тайный язык. В этих случае действует поверье, что животное (или охраняющий его дух), понимает обычный язык и прячется от охотников. Некоторые племена верят, что духи деревьев тоже могут понимать обычный язык и менять свойства растения, делая его менее ценным. Поэтому возникли такие тайные языки, как язык ar-baŋu у племени чамов. На нем говорят, когда отправляются собирать ценную смолу у дерева из рода Aquilaria. На Новой Гвинее у ряда народов имеются «панданусовые языки». Эти языки используют, когда наступает сезон сбора панданусовых орехов. У народа бада на острове Сулавеси есть «жатвенный язык», на котором говорят во время уборки урожая риса.

Опасным занятием было и мореплавание. Следовало скрыть от морских духов планы мореходов. Для этого нужен специальный морской язык. Такой язык под названием сасахара существовал у сангирцев - народа, живущего на индонезийских островах Сангихе и Талауд. Интересно, что у сангирцев был и еще один специальный язык - сасалили, служивший для вежливого стиля. Если в сасахара использовались в основном замены слов на другие, то в сасалили слова заменялись иносказательными описаниями.

«Тайные языки» существовали не только в далеких экзотических странах. Они хорошо известны и в Европе, где использовались разными группами людей: преступниками, нищими, бродячими торговцами, ремесленниками. Самый старый подобный язык, зафиксированный в Европе, это язык немецких нищих XIII века. В XV веке поэт Франсуа Вийон написал несколько баллад на языке французских преступников.

Существовали тайные языки и в России. Самый известный из них - язык бродячих торговцев офень. Впервые он под названием «суздальский» был зафиксирован в «Сравнительном словаре всех языков и наречий» П. С. Палласа (1789). В 1820 году в издании «Общества любителей российской словесности» был опубликован словарь «офенского наречия» и несколько текстов на нем. Тексты эти были такие:

Масу зетил ёный ховряк - в хлябном костре Ботусе мастырится клевая оклюга, на мастырку эбетой биряют скень юс - поёрчим на масовском остряке и повершаем, да пулим ширвару.
«Мне рассказывал один господин, что в столичном городе Москве строится вновь чудесная церковь, на устраение которой делаются чрезвычайные пожертвования: так поедем мы туда на моей лошади и посмотрим, а посли купим там товару».

Мас скудается - устрекую шуры не прикосали бы и не отюхтили шивару.
«Я боюсь, как бы нас дорогую не прибили воры, и не отняли товару».

Немного позднее появились и другие записи, например: Мисовской курёхой стремыжный бендюх прохандырил трущи, лохи биряли колыги и гамза… «Нашей дереней третьего дня проходили солдаты, мужики их угощали брагою и вином…». Из текстов видно, что грамматика (склонения, спряжения) в языке офень русская, а слова - особые.

Известна даже песня на этом секретном языке, ее записал известный филолог И. И. Срезневский:
Ой и мас не смурак, а ламон карюк.
По турлу кондырю, коробей нарю.
Коробей нарю, карючков вершаю.
Карючок клевенёк, тудонной вербушок,
Сквоженька красимка - гальм да красима.
Погорби басва маса, закуравлю с басвой!
«Ой и я не дурак - молодой молодец, по селу хожу до короб ношу. Короб ношу, на девиц гляжу. Девица милочка, черный глазок, личико красиво - кровь с молоком! Полюби ты меня, заживу я с тобой!».

Много сделал для сбора слов офенского языка В. И. Даль. Он изучил языки бродячих торговцев Владимирской, Костромской, Симбирской и Рязанской губерний. Записывал Даль и слова из тайного языка петербургских мошенников (он назывался музыка, или байковский язык). Именно в этом языке, если верить Далю, впервые появилось слово бабки в значении ‘деньги’. Также Даль предполагал, что в прошлом существовал язык волжских разбойников, от которого сохранились выражения дуван дуванить и сарынь на кичку. В России помимо языка бродячих торговцев существовали и другие тайные языки, например, «жгонский язык» - язык ремесленников-шерстобитов, которые ходили по всей России, скупая шерсть. Тайные языки России могут послужить темой особого рассказа.

Замена слов на другие, непонятные - не единственный способ создать «тайный язык». Можно добавлять к словам лишние звуки, убирать звуки или переставлять их внутри слова. У народа ибанов в Индонезии существовал тайный язык под названием джако-келаунг. Он использовался для того, чтобы скрывать от взрослых смысл разговоров молодых людей с девушками. Ибаны жили в длинных больших домах, где поговорить без свидетелей было трудно. Слова языка джако-келаунг получались при помощи перестановки. Вместо taun ‘год’ говорили utan, вместо ŋanti ‘ждать’ - ntiŋa.

Сходным образом устроен язык прокем - сленг молодежи в городах Индонезии. В середине XX века он использовался как тайный язык преступников, но с 1980-х годов стал употребляться среди молодежи. Название языка происходит от индонезийского слова preman ‘частный’, последние два звука которого опущены, а в оставшуюся часть вставлен элемент -ok-. Многие другие слова этого сленга образованы сходным образом: bokap ‘отец’ (вместо bapa), bokin ‘жена’ (вместо bini). Используются и другие способы словообразования - перестановка слогов: giper ‘идти’ (вместо pergi).

opus

Previous post Next post
Up