Mar 30, 2010 12:04
(どこかの台所で、1人の男がのんびりとお茶をしている。ティーカップを口に上げながら、落ち着いた表情で周りを見回している。)
不思議ですネー こんなところに来るつもりはなかったのに、ここに座っている。確かにアヴィスでも、人間の世界でもない場所... さて、今回はいったいどこへ連れ去られてしまったのでショウ~?
[Pandora Heartsのザークシーズ・ブレイクです。彼を日本語で書くのが初めてなので、話し方が微妙に外れているかも。どうかスルーしてあげてくださいねw]
日本語
Leave a comment
Comments 13
[ooc: 余計なお世話かも知れませんが、サブジェクトは英語にした方がいいのでは?これでは日本語ユーザーにしか読めませんし。]
Reply
ただの使用人デスヨ、ただの。ここは危険な場所ではないようですし、今はお茶の時間ですし...別に焦る必要はないじゃないかと思います、ネ。(またにっこり。この男の笑顔はなんとなく胡散臭い。)
ご一緒にいかがデスカ?お嬢さん。
[確かにそうだけど、主題だって英語使っちゃダメだったんじゃ...? まあ、最近ここに来てる人は前よりさらに少なくなった気もするし、多分私たち以外に見ている人はいないでしょうw 今のところはそのまま放っておこうと思いますけど、後でmodさんに聞いてみます。
...あと、これタグより長くなっちゃったけどww 久しぶり!元コムイ役です。]
Reply
じゃ遠慮なくご一緒させてもらおっと。(テーブルに座る。)お勧めのお茶請けある?
[ooc: あ、そうだったんですか。前に(本当に随分前のことですが)英語でooc noteを残した時にmodさんに何も言われなかったので、てっきりコミュニケーション用なら大丈夫だと思っていました。
あと・・・すぐ分かりました。(笑)文体というか、書き方で。日本語ユーザーでここの常連って、本当に私たち以外には多くても三人ぐらいなんじゃないかと。]
Reply
しかしネ~、使用人だという事は真実です。(くすくす)四大公爵家の1つレインズワースに仕えし者、ザークシーズ・ブレイクと申しマス。(お辞儀のかわりにティーカップを上げ、ゆっくりの頷きで会釈をする。)
まあ、そう言っても、公爵家の力はこんな所まで届かないだろうと思いますので、関係ないでしょうがネ。(笑)
お嬢さんは?どこの人でしょうカ。(にこ)
[へ、そんなにバレバレだったの?www まあ、言われてみればそうですね、3~4人以外にはみんな1回きりのお客さん。なんか寂しい(苦笑)]
Reply
终于,他等到他要等的事。 ]
‘渊?’你讲话讲得真奇怪。从哪里来的?
红色的眼睛,白色的头发。。。不是就俔鬼一样吗?
Reply
どこから来たといえば...もちろん皆さんと同じ、別の世界から来ましたヨ。(にっこり)あなたこそ、何者なのでショウカ?「アヴィス」という言葉が気になりマス?(ちょっと含み笑いをして、またティーカップを口に上げる。)
Reply
Leave a comment