Балканская музыка - путеводитель - глава 1

Jan 21, 2013 00:30

Отвечая на вопросы о балканской музыке, или о музыке, которую играет «Лакоча», я всё подумывал написать на русском языке некий вводный текст для интересующихся. И вот, готова первая часть.

Итак:

"Балканская музыка - путеводитель"

Глава первая - Общий обзор (часть первая)


Что говорит энциклопедия про балканскую музыку в целом - Три традиции: оригинальная, ориентальная, советская - Цыгане на экспорт - Музыкальные инструменты как маркеры географии и жанра - Языки, алфавиты и религии - Сложный ритм: сложный метр, переменный метр, безмензурная музыка - Немного прикладной географии - Аудио и нотные примеры - Задачки на сообразительность

Сначала процитируем "Энциклопедию мировой музыки" под редакцией Тимоти Райса ( Garland Encyclopedia of World Music).

Балканский полуостров на юго-востоке Европы подарил английскому языку слово balkanize (балканизировать) в значении "разбить на много маленьких и часто враждебных друг другу частей". Так оно и есть - регион этот поражает многообразием национальностей, языков, религий, ландшафтов и музыкальных стилей. Несмотря на все различия, множество общих нитей связывает музыкальную жизнь региона. Календарные обряды и обряды жизненного цикла, особенно свадьбы, всё ещё полны музыкальной жизни. В сёлах поются мелодии в узком диапазоне, некоторые из них - в полифонии с бурдонной опорой. Заметную роль играют традиционные кустарные инструменты, особенно флейты и волынки, часто используются сложные размеры, необычные для других частей Европы.

Будучи в течении многих столетий частью Османской Империи, Балканы позаимствовали у турков ближневосточные инструменты и музыкальные жанры, особенно в городах. Во всех балканских странах важную роль играют цыгане, как профессиональные музыканты. На большей части региона после Второй мировой войны к власти пришли коммунисты. Коммунистические режимы поддерживали фольклор в специфических формах - сценической, аранжированной и хореографически обработанной, используя его как символ национальной принадлежности, элемент политической идеологии. Этот процесс поддержал сельские традиции, находившиеся под угрозой в связи с урбанизацией и индустриализацией.

В этих строчках сконцентрировано много важных идей; их развёрнутое изложение потянуло бы на монографию. Энциклопедический стиль изложения, как это часто бывает, позволяет что-то понять только тем, кто и так всё знает :). Попробуем, поэтому, такой вариант: развернём скупые строчки энциклопедии в несколько абзацев и проиллюстрируем рассказ музыкой и картинками.

Тезис номер один:

Балканская народная музыка - многослойный пирог, в котором музыкальные традиции проживавших на полуострове народов испытали сильное взаимопроникновение, но сохранили свою идентичность. В традиции почти каждой из стран региона представлены
  • Оригинальная традиционная музыка. (см. Пример 1.1)
  • Местная музыка с сильным влиянием ориентальной, турецкой музыки (обычно городская). (см. Пример 1.2)
  • Музыка «академического советского фольклора». (см. Пример 1.3)
И в каждом из этих направлений есть свои жемчужины, великие исполнители и певцы.

При этом извне, скажем из России, трудно различить все эти нюансы, и обычно мы знаем музыку местных цыган. Популярные балканские мелодии знакомые неискушённому слушателю (в основном - по фильмам Эмира Кустурицы): Бубамара, Месечина, Чокарлия, Эдерлези, Чайе Шукарие - всё это музыка балканских цыган. (см. Пример 1.4)

Тезис номер два:

Народная музыка на Балканах часто исполняется на специфических местных музыкальных инструментах. Некоторые из них служат «географическим маркером», отличают музыку одного балканского региона от другого (см. Пример 2.1):
  • Кавал (разновидность флейты) - Македония, Болгария, cеверная Греция, южная Сербия, Албания, Румыния
  • Гусле (не русские гусли, а струнный смычковый инструмент, на котором аккомпанирует себе сказитель) - Динарские горы (Сербия, Черногория, Хорватия (Далмация), Босния и Герцеговина)
  • Понтийская лира (родственник кеманчи) - Греция
Кроме инструментов сугубо местных, маркерами могут служить и инструменты широко распостранённые в Европе, но на Балканах массово представленные только в отдельных странах (см. Пример 2.2):
  • Гайда (волынка) - Македония, Болгария, северная Греция
  • Цимбалы - Румыния
Кроме того, инструменты могут отделять музыку оригинальную от «притуреченной» традиции (см. Пример 2.3).
  • Гайда, гусле, фрула (свирель), тамбура, тапан - инструменты музыки оригинальной.
  • Уд, канон, дарбука (в Македонии, Косово и Греции), саз (в Боснии) - инструменты музыки, возникшей под турецким влиянием.
Тезис номер три:
На небольшой территории балканского полуострова проживают люди множества национальностей, говорящие и поющие на многих языках и придерживающиеся различных религиозных взглядов.

Основные языки Балканского полуострова:
  • Славянские: сербско-хорватский, болгарский, македонский, словенский.
  • Румынский
  • Новогреческий
  • Албанский
  • Цыганский
  • Турецкий
Нам проще всего понять, конечно, языки славянские (из которых словенский труднее других). Румынский язык легче даётся знающим итальянский или латынь. В новогреческом многое знакомо русскоязычному уху. Караби = корабль, акуси = слышал, и так далее.

NB: По поводу славянских языков на Балканах часто возникают споры. Одни считают, что в Боснии и Хорватии говорят на диалекте того же языка, что в Сербии и Черногории, другие разделяют боснийский, сербский, хорватский и ещё добавляют к ним буневацкий (в Воеводине, на севере Сербии). Аналогично, иногда македонский язык считают диалектом болгарского.

Кроме языков, полезно выучить алфавиты. Их здесь три - греческий, латиница и кириллица. Некоторые страны используют дополнительные символы, чтобы передать специфические звуки своего языка, скажем ђ в сербской кириллице, ќ в македонской кириллице, î в румынской латинице. Другие языки используют знакомые нам символы нестандартно, например болгарское щ читается как [шт], а албанское x в латинице как дифтонг [дз].

NB: Важно помнить, что «музыкальные границы» и границы государств не совпадают. Для этого много причин: и смешанный национальный состав в государствах (скажем, болгарские сёла есть аж в Украине и Молдавии), и перемены границ; наконец то, что государств меньше, чем специфических музыкальных традиций. Например, говоря о греческой народной музыке, кроме музыки государства Греция мы имеем в виду:
  • музыку восточного берега Эгейского моря, в том числе Смирны (современный Измир), потом что до 1923 года большинство населения там было греческим.
  • народную музыку Кипра, государства, наполовину населённого греками.
  • музыку греков-эмигрантов, исполняемую или записанную в Америке

С другой стороны, мы можем не расширять обзор, а дробить его. Скажем, в самой Греции достойны отдельного рассмотрения музыка отдельных географических областей: Крита, Эпира, Фракии, Македонии (в том числе местная интерпретация славянских мелодий и песен), и так далее.

Одна и та же песня часто имеет несколько текстов на языках-соседях (см. Пример 3.1). Это не всегда перевод, часто тексты совершенно о  разном.

С точки зрения религии:
  • преимущественно католики - хорваты, словенцы
  • преимущественно православные - сербы, греки, македонцы, болгары,черногорцы, румыны
  • преимущественно мусульмане - албанцы (Албания, Косово и Метохия), боснийцы (Босния и Герцеговина, Санджак (Сербия и Черногория))

Повсюду на Балканах религиозная музыка и народная влияют друг на друга. На музыку православных стран региона, прежде всего Греции, оказало сильное влияние византийское церковное многоголосие, на боснийскую и албанскую музыку - пение муэдзинов (см. Пример 3.2). В регионах со значительным мусульманским населением, процветают специфические мусульманские религиозные музыкальные жанры, вроде боснийской илахии (см. Пример 3.3).

Тезис номер четыре:

В балканской музыке часто используются сложные размеры. Вообще говоря, ритм бывает «трудно подхлопать» по одной из трёх причин:
  • хотя в мелодии или песне есть повторяющийся метр, он отличается от привычных нам размеров вроде 2/4, 3/4, 12/8. Такой метр (обычно нечётный), собственно, и называется сложным или составным в том смысле, что получается слиянием простых метров:  7/8 как 3/8+4/8, 9/8 как 6/8+3/8 и т. п.
  • метр в мелодии меняется, без повторяющейся структуры, например, после 4/4 прошёл такт на 5/4, а за ним начались 7/4. Такой метр называют переменным.
  • Метр в мелодии (всей или её части) отсутствует, тактовые черты вообще не нужны - такая музыка называется безмензурной.

Так вот в балканской музыке есть и то, и другое и третье. Ритмы вроде 21/8 и 9/4, переменные размеры и безмензурные песни. Причём важно вот что. В русской народной музыке, скажем, тоже есть примеры всех вышеперечисленных ритмических сложностей. Особенно много песен безмензурных. Но при переходе от пения а капелла к исполнению под аккомпанемент, эти элементы очень быстро теряются, песни укладываются в простые ритмы. И уж тем более в музыке сценической, эстрадной нет места такой ритмике. На Балканах же эти ритмы везде и всюду, в эстраде, классической музыке, джазе, и конечно в народной музыке, исполняемой в инструментальном сопровождении. Особенно славятся "ломаными" ритмами Болгария и Македония (см. Пример 4.1).

Подведём первые итоги. «Балканская музыка» - многозначный термин. Обычно под этим понимается «музыка как в фильмах Кустурицы», цыгане с медведЯми и прочая бубамара :) . На самом же деле, у каждой балканской страны свои музыкальные особенности, заметные внимательному взгляду. Запомнив признаки каждой из них - характерные инструменты, ритмы, язык - можно научиться их различать. Чем мы потихонечку дальше и займёмся.

Приложение 1. Немного прикладной географии

Карта 1 Балканы, политическая карта, 2012 год.




Балканские государства: Словения, Хорватия, Босния и Герцеговина, Черногория, Албания, Сербия (с Косово и Воеводиной), Македония, Румыния, Болгария, Греция. Не поместился Кипр не видно, он к юго-востоку от Греции.

Карта 2 Балканы на карте Османской империи во второй половине XVII в.



Видно, что Балканы практически поделили в это время между собой Османская империя на юге и Австрийская монархия Габсбургов на севере. Обратите внимание, как проходит граница, отделяющая Австрию от Турции.
  • южнее границы расположены Молдавия, Валахия, Банат, Болгария, часть Сербии от Белграда и южнее,Босния и Герцеговина, Черногория, Албания, Македония и Греция - они принадлежат Турции или находятся под её протекторатом
  • расположенные севернее границы Хорватия (со Славонией и большой частью Далмации), Словения и Воеводина (часть Сербии севернее Белграда) принадлежат Австрийской монархии
Далмация и Черногории частично сохраняют независимость, юг Греции и часть адриатического побережья принадлежат Венецианской республике.

Эту линию полезно запомнить. В музыкальном смысле, часть Балкан южнее этой границы испытала более сильное влияние турецкой музыки, поскольку дольше была под турецким владычеством (более 400 лет). Соответственно, там глубже укоренились турецкие музыкальные жанры и инструменты. В частности, отдельный поджанр «местной музыки с сильным влиянием ориентальной, турецкой музыки», упомянутый выше, сложился только в странах южнее этой границы:
  • Севдалинка в Боснии
  • Манеле в Румынии
  • Чалгия в Македонии
  • Ребетика в Греции
(см. Пример 1.2)

Кроме того, из разных регионов Австрийской монархии, а позже Австро-Венгрии, на Север Сербии и Хорватии, на так называемую "военную границу" переселялись на пожизненную военную службу представители разных народов живших в монархии. В итоге, например радио Воеводина официально вещает сейчас на сербском, венгерском, русинском, словацком, румынском, украинском, македонском и цыганском языках. И с музыкой на "военной границе" такое же приятное разнообразие (по крайней мере, в Сербии и Хорватии) (см. Примеры 5.1, 5.2).
Подробности о "военной границе" в русской Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/Военная_граница

Карта 3 - Европа, политическая карта, 1982




После второй мировой войны Югославия. Румыния. Болгария и Албания входили в "советский блок". То есть из балканских стран, в социалистический лагерь не входили только Греция и Кипр, соответственноm, в них не возник профессиональный академический фольклор советского образца, с характерным для него огромными составами, идеологическим контролем и стандартизацией
В других же странах возникали:
  • КУД (Културно уметнишки друштва) и Ансамбли народной музыки РТВ (радио и телевидения) в Югославии
  • Ансамбли за народни песни и танци в Болгарии
  • Taraful Folcloric и Orchestra de Muzică Populară в Румынии

У меня нет подробной информации о фольклорных ансамблях советского образца в Албании, точно известно что идеологический пресс там был едва ли не сильнее чем у соседей.

Ещё раз проговорим: «новый фольклор» советского образца это не синоним слова «плохо». Продюсер Марсель Селье получил в 1990 году Грэмми в категории «Best Traditional Folk Recording» за альбом „Le Mystère des voix bulgares.Volume Two.“  На пластинке записан в основном Ансамбъл на Българското национално радио и телевизия, и это действительно необычайно красивая музыка. (см. Пример 1.3)
Источники иллюстраций:
Карта 1 - карты Яндекса
Карта 2 - http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000034/map24.shtml
Карта 3 - http://geography_atlas.academic.ru/1377/Европа._Политическая_карта

Приложение 2. Аудио и нотные примеры

Примеры к первому тезису - о разных типах музыки в слоях балканского пирога:

Пример 1.1

Оригинальная (с минимумом внешних влияний) музыка разных балканских регионов сильно различается между собой. Музыку Трансильвании никак не спутаешь, к примеру, с музыкой Крита. Даже в музыке соседних Хорватии и Сербии есть характерно "свои" элементы, позволяющие отличать одну от другой.

Греция (остров Крит) vs Румыния (регион Трансильвания)

image Click to view

image Click to view



Сербия vs Хорватия (регион Славония)

image Click to view

image Click to view



Пример 1.2

Музыка возникшая во времена османского владычества на Балканах тоже по разному преломилась в разных концах Балкан (хотя можно найти общие элементы). Примеры трёх таких стилей:

Румынское Манеле

image Click to view



Македонская Чалгия

image Click to view



Боснийская Севдалинка

image Click to view



Пример 1.3

Шедевр "советского академического фольклора" Болгарии - Ансамбъл на Българското национално радио и телевизия, получивший мировую известность под псевдонимом "Le Mystère Des Voix Bulgares".

image Click to view



Пример 1.4

Уже больше ста лет хиту из "общебалканского репертуара" - мелодии "Чокырлия" (то есть "Жаворонок") . Её автор - цыганский музыкант из Румынии Ангелуш Динику. Изначально сочинённая для ная (румынская флейта Пана), мелодия разошлась по всем балканам (и далее по всей Европе) и звучит на любом инструменте, от аккордеона до электрогитары.

Румыния: солирующий най с симфоническим оркестром - версия, максимально приближенная к "оригинальной" для этой мелодии - и "балканский" цыганский духовой оркестр - именно в таких аранжировках балканская музыка "шагает" по миру сегодня

image Click to view

image Click to view


Аккордеон (Сербия) и оркестр тамбур (Хорватия)

image Click to view

image Click to view


Гитары и солирующая балалайка - сербские цыгане в Париже, стилистика максимально приближенная к привычной нам музыке русских цыган.

image Click to view


Северная Греция (Эгейская Македония) - духовой оркестр под аккомпанемент электрогитары и ударной установки.


Примеры ко второму тезису - о специфических инструментах:

Пример 2.1

Болгарский кавал:

image Click to view



Боснийские (Динарские) гусле:

image Click to view



Понтийская лира  (Ποντιακή Λύρα) (Греция)

image Click to view



Пример 2.2

Румынские цимбалы

image Click to view



Македонская гайда

image Click to view



Пример 2.3

Две версии песни "Три години стана" (Македония): чалгиска (на инструментах турецкого происхождения) и изворна (на оригинальных македонских инструментах):

image Click to view

image Click to view



Примеры к третьему тезису - о разнообразии языков и религий:

Пример 3.1

Три версии песни "Опа нина най" (с текстами на турецком, греческом и македонском языках):

image Click to view




Две версии песни из цыганского "популярного общебалканского" репертуара, обе пера Горана Бреговича. Два текста - на cербско-хорватском и цыганском языках.

image Click to view

image Click to view



Пример 3.2

Византийское пение в церкви и его следы в народной музыке (Греция):

image Click to view

image Click to view



Пение муэдзина в мечети и его следы в народной музыке (Босния):

image Click to view

image Click to view



Пример 3.3

"Илахии", песни о любви к Аллаху: на сербско-хорватском и на албанском

image Click to view

image Click to view



Примеры к четвёртому тезису - о сложной ритмике:

Пример 4.1

Безмензурная песня (Босния)

image Click to view


Обратите внимание, что отсутствие метра нисколько не мешает аккомпаниатору. Среди других примеров к этой главе ещё много безмензурных мелодий - попробуйте найти их.

Нечётных размеров много, вот например 9/4 (ζεϊμπέκικο), ритм так популярный в греческой ребетике. И танец из Турции (zeybek) в том же ритме, но ещё медленней.

image Click to view

image Click to view


(постарайтесь самостоятельно отсчитать ритм в обоих примерах)

Переменный размер (Болгария)

image Click to view





Примеры к рассказу о военной границе:

Пример 5.1

два оркестра из Воеводины - сербский состав (тамбуры) и румынский состав (включающий цимбалы и солирующую скрипку) - аккомпанируют одной и той же песне:

image Click to view

image Click to view


NB: сама песня - из Румынии, но поётся в переводе на сербско-хорватский.

Пример 5.2

Украинская песня из села Петровци на военной границе, до сей поры населённого преимущественно украинцами/русинами.


Приложение 3. Задачки на сообразительность

В каждом из треков:
- определите, какие инструменты задействованы (хотя бы часть)
- для песен: определите, на каком языке поётся
- подсчитайте размер
- по сочетанию вышеперечисленного - определите страну/регион исполнения (как минимум, сузьте выбор)
- для супердетективов - сообразите, как называется трек и кто это поёт/играет (некоторые записи довольно популярные, так что шансы есть)

Архив с файлами для разгадывания загадок выложил пока на яндекс-диск, скачивайте здесь.
Позже встрою треки для прослушивания в текст.

Удачи!

Приложение 4 не поместилось в пост, проследуйте пожалуйста по ссылке

Конец первой главы. Продолжение следует.

Комментарии, замечания и поправки принимаются с благодарностью. Если вы знаете куда это полезно откросспостить - тоже пишите, заранее спасибо. При цитировании, пожалуйста, ссылайтесь на этот пост как первоисточник.

музыкальные инструменты, аудио, балканская музыка, видео

Previous post Next post
Up